Фикс - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Бальдаччи cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фикс | Автор книги - Дэвид Бальдаччи

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Ну, насколько я понимаю, все эти азартные игры были большим секретом?

– Ты прав, – подтвердил Декер. – Жена Дабни ни о чем не подозревала. Как и остальные сестры. По крайней мере, они так утверждают.

– Так что, возможно, с этой дочерью Дабни был более близок. Такое бывает: у родителей более доверительные отношения с одним из детей. И если Дабни совершил что-то противозаконное, чтобы ей помочь, после чего его стали шантажировать, заставляя совершить еще что-то плохое, возможно, он говорил с ней об этом.

– Зачем? – спросила Джеймисон.

– Ну, он хотел, чтобы она знала, почему он так поступил. Ему не хотелось, чтобы она считала его сумасшедшим убийцей. Если его шантажировали за кражу секретов, которые он украл, чтобы помочь дочери, полагаю, он сделал бы так, чтобы та об этом узнала. – Марс перевел взгляд с Декера на Джеймисон. – Послушайте, это просто мои два цента в общую копилку.

Алекс посмотрела на Амоса.

– Но разве агент Браун не говорила, что Натали ничего не знала о планах отца украсть секреты, чтобы расплатиться за игорные долги?

– Говорила. Однако она не могла знать это наверняка. Я сомневаюсь, что Браун вообще говорила с ней.

– Однако если Натали общалась с отцом по телефону или по электронной почте, должны сохраниться какие-то следы.

– А как насчет личной встречи? Мы изучили расписание поездок Дабни. Но Натали мы не проверяли.

– То есть ты хочешь сказать, что она могла приехать сюда или встретиться с отцом в каком-нибудь другом месте?

– Если ты болен и подозреваешь, что это серьезно, неужели ты отправишься в Онкологический центр имени Андерсона или какую-либо другую клинику один? – вопросительно посмотрел на нее Декер. – Или захватишь с собой близкого родственника?

– Лично я захватила бы кого-нибудь, – ответила Джеймисон. – Но почему Дабни не взял жену?

– Быть может, не хотел пугать ее… Похоже, она нервная дамочка. А если Дабни был близок с Натали, как предположил Мелвин, возможно, она отправилась вместе с ним. Я хочу сказать, она была перед ним в большом долгу за то, что отец спас ее мужа.

– Мы не спрашивали в клинике, сопровождал ли кто-либо Дабни, – сказала Джеймисон. – Но ты действительно считаешь, что Натали могла знать, кто шантажирует ее отца?

– Если существует хотя бы отдаленная вероятность, что она это знает или располагает информацией, которая может вывести нас на шантажистов, мы должны этим заняться.

– Но, Декер, агент Браун сказала нам, что Натали…

– Я знаю, что сказала нам агент Браун, – резко перебил ее Амос. – Но это еще не обязательно правда.

– Но мы занимаемся Беркшир. В этом уравнении Дабни достался Россу и Тодду.

– Мне нет никакого дела до того, Алекс, кто чем занимается. Я иду туда, куда меня ведет расследование. – Декер встал.

Джеймисон посмотрела на часы.

– Ты что, собираешься идти прямо сейчас? Еще нет и половины седьмого.

Ничего не ответив, Амос подошел к двери.

Усмехнувшись, Марс повернулся к Джеймисон и сказал:

– Этот чувак совсем не меняется, правда?

– Именно в этом вся проблема, Мелвин, – ответила Алекс.

Глава 30

Когда они подъехали к дому Дабни, было уже почти семь часов утра. На круговой дорожке перед крыльцом стояли две машины. Вероятно, их взяли напрокат приехавшие в Вашингтон дочери. В доме было темно, свет горел только на крыльце.

Марс приехал вместе с ними. Пришлось воспользоваться его машиной, поскольку Джеймисон с трудом помещалась в своей машине вместе с Декером. Но Марс остался ждать в машине.

Они поднялись на крыльцо, и Амос постучал в дверь. Никого.

– Как ты думаешь, домработница уже пришла? – спросила Алекс.

– В домработницах я ничего не смыслю, – ответил Декер.

Услышав шаги, они повернулись к двери.

Дверь открыла Джулис Дабни. Она была в шортах и спортивной кофте. Волосы у нее были забраны в хвостик, ноги оставались босыми.

– Господи Иисусе, знаете, еще рано, – смерив взглядом незваных гостей, недовольно произнесла Джулис.

– Ваша сестра Натали дома? – спросил Декер.

– Да, но она спит.

– Нам нужно с ней поговорить.

– Это может подождать?

– Если б могло, мы не приехали бы в такую рань.

– Послушайте, я буду настаивать на…

– Нам нужно с ней поговорить, – протянув удостоверение ФБР, повторил Декер.

Джеймисон шагнула вперед.

– Просто скажите сестре, что мы хотим поговорить с ней о ее муже.

– О Корбетте? С ним что-то случилось?

– Просто передайте, что мы хотим поговорить о нем. Если она откажется, мы уедем и вернемся позже.

Поколебавшись, Джулис закрыла дверь. Послышались ее удаляющиеся шаги.

Джеймисон и Декер остались ждать перед дверью. Подъехал небольшой внедорожник «Киа». Из машины вышла домработница, пожилая негритянка, которую Декер и Джеймисон уже видели в доме. Она поднялась на крыльцо, улыбнувшись, кивнула им и, открыв дверь ключом, вошла в дом.

Алекс взглянула на часы.

– Отлично, теперь мы знаем: домработницы богачей приезжают на работу ровно в семь утра.

Прошло еще несколько минут, и когда дверь отворилась снова, на пороге стояла Натали. Она была в халате по колено. Волосы у нее были примяты с одной стороны. Глаза налились кровью.

– Джулис сказала, что вы хотите поговорить о Корбетте?

– Может быть, мы пройдем в дом? – предложила Джеймисон.

– Пожалуй, – рассеянно произнесла Натали и отступила в сторону, освобождая дорогу.

Натали провела гостей в библиотеку и закрыла за ними дверь. Джеймисон и Декер уселись на диван, а она села напротив, уставившись в пол.

– Мама еще не вставала.

– Всё в порядке, мы не будем ее беспокоить, – сказала Алекс, оглядываясь на Амоса.

– Нам известно об игорных долгах, – сказал тот. – И о том, что ваш отец достал деньги, чтобы с ними расплатиться.

– О господи! – Закрыв лицо руками, Натали начала всхлипывать.

Встав, Джеймисон подошла к ней, села рядом и обвила рукой дрожащее тело, бросив хмурый взгляд на Декера.

Натали судорожно глотнула воздух.

– Все в порядке? – спросила Алекс.

Сунув руку в карман, Натали достала ингалятор, дважды быстро прыснула себе в рот, и ее дыхание тотчас же вернулось в норму.

– Все хорошо. Астма, – добавила она, показывая ингалятор. – У нас у всех астма, кроме папы. Она досталась нам от мамы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию