Потерянное озеро - читать онлайн книгу. Автор: Сара Эдисон Аллен cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Потерянное озеро | Автор книги - Сара Эдисон Аллен

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Ласло смерил Крикет взглядом. Действительно, у компании лесных бродяг вид был истерзанный – одежда в мокрых пятнах, из спутанных волос торчат веточки. У всех, кроме Крикет. Влажная рубашка прилипла к груди, зато укладка не сместилась ни на дюйм, макияж в идеальном состоянии. Брови и веки искусно подведены, ресницы наращены. Ласло помолчал, потом заговорил:

– Хорошо. Я вернусь завтра. Это будет ваш последний шанс. Еще один, Эби, не больше. Это все, что я могу для вас сделать. Пошли, – бросил он своему юристу и так толкнул его, что бедняга чуть не упал. – Боже мой, как я ненавижу эту жару. Срочно в гостиницу – переодеться.

Едва он оказался вне пределов слышимости, Крикет повернулась к Эби:

– Наймите адвоката. Как можно скорее.

– Что вы собираетесь сделать? – недоверчиво спросила Кейт.

– Считай, что это мой прощальный подарок, – ответила Крикет и опустила солнцезащитные очки с макушки на нос. – Вернусь домой, ваши вещи отправлю в кладовку.

– Спасибо, – помолчав секунду, произнесла Кейт.

– Жаль, что мы смотрим на вещи по-разному, – проронила Крикет, глядя на Девин.

Та сидела за столиком с подружками. Снимала с себя бусы, одну нитку за другой, и раздавала девчонкам. Кейт видела, что в душе Крикет кипит борьба. Ей жуть до чего хотелось и здесь командовать. Она так мечтала перекроить Девин по своим меркам и превратить в существо высшего порядка…

– Послушайте, Крикет, хотя бы раз откажитесь от попыток распоряжаться жизнью людей, которые вас любят, – сказала Кейт. – Любите их такими, какие они есть.

– Я не умела любить Мэтта по-другому, – тихо ответила та.

Пожалуй, впервые Кейт услышала в голосе свекрови неподдельную скорбь. Перед ней была просто мать, потерявшая сына.

– Я никогда не стану препятствовать вашим встречам с Девин. Приезжайте в любое время, когда захотите.

Крикет кивнула и пошла к машине. Уселась за руль и укатила, к вящему облегчению водителей в армаде, выстроившейся позади голубого «БМВ». Они медленно, задним ходом пытались выбраться из пробки, которую Крикет устроила, загородив проезд.

«Еще не все потеряно!» – красноречиво говорили взгляды тех, кто остался стоять у края лужайки. Кейт и Уэс не могли оторвать друг от друга глаз. Лизетта схватилась за свой блокнот, собираясь что-то написать. Но Эби подняла руки.

– Еще ничего не решено. И я не хочу, чтобы остальные знали, что я передумала. Ни к чему питать призрачные надежды. Особенно это касается Буладины. Ей я сообщу в последнюю очередь. А пока давайте веселиться. Ну-ка, Уэс, Джек, вынесите, пожалуйста, торт.

– Так что же теперь будет, Эби? – спросила Кейт.

Джек с Уэсом ушли. Лизетта отправилась за ними, вопросительно оглянувшись на Эби через плечо. Эби ободряюще улыбнулась: все, мол, будет хорошо.

– Не знаю, – ответила она. – Но мы разберемся. Так, значит это твоя свекровь?

– Она самая, – вздохнула Кейт.

– Внушительная дама.

– Да, для Девин чересчур.

Эби улыбнулась:

– Пожалуй. Для нас тоже, и говорить нечего.


– Если Эби не станет продавать пансионат, все вернется на круги своя, – радостно сказал Джек, когда они с Лизеттой вошли в дом. – И летом здесь все будет, как прежде.

Он протянул руку и снял с ее плеча пушинку. На душе у него снова стало легко, это чувство всегда охватывало его, когда нарушались чьи-то планы и ему не надо было идти на очередной ужасный прием.

Лизетта быстро отвернулась и направилась в кухню.

– Лизетта, разве ты не рада? – удивился Джек и пошел за ней следом.

Ему казалось, что все складывается как нельзя лучше. Проблема решилась сама собой, и делать ничего не пришлось.

Лизетта в ответ кивнула.

– Будем каждый год видеться, как всегда. И тебе не придется уезжать.

Лизетта взяла блокнот и написала: «Мне нужно присмотреть кое за чем в кухне».

Она скрылась за дверью и задвинула щеколду.

Уэс поджидал Джека возле буфетной стойки, взявшись за край деревянного щита, на котором стоял торт.

– Ну что, Джек, понесли? – сказал он.

Тот рассеянно кивнул; у него в голове вдруг прозвучал голос маленькой девочки: «Почему ты не даешь отпор?»


Селма наблюдала, как Ласло усаживает жену и дочерей в черный «мерседес» и уезжает. Сразу стало легче на душе. Больше не хотелось иметь с ним ничего общего. Она огляделась в поисках новой жертвы, потом вздохнула и села, обмахиваясь веером. Лучше всего сейчас было бы вернуться в домик.

– Что, ищете, у кого бы похитить мужа? – За столик напротив нее уселась Бриттани. – Вы знаете, я сейчас думаю, что была к вам слишком сурова, – продолжила она.

– Ах так, – с усмешкой сказала Селма. – Продолжай, пожалуйста.

– Я вот что хотела спросить… как вам удается всегда добиваться своего? Как вы это делаете? Вот я иногда так стараюсь, чтобы понравиться парню… Уэсу, например. Мы с ним вроде нашли общий язык. А тут вижу, он танцует с племянницей Эби. Конечно, женщина она фигуристая и все такое, но посмотрите на ее прическу! Что за дикая градуировка? И при этом он не смотрит на меня такими глазами, как на нее. Может, расскажете, как стать похожей на вас?

Бриттани очень хотелось выведать секрет Селмы… И открыться было бы так легко. Селме нужно всего лишь вдохнуть в нее желание. Но она никогда подобного не делала. Говорила себе, что не хочет иметь соперницу, но в глубине души сомневалась, справедливо ли так поступать с юной женщиной, плохо представляющей последствия «удачной охоты».

Селма опустила веер:

– Послушай, дитя мое, Уэса ты не получишь, даже если станешь такой, как я. Похитить можно только того, кто сам желает, чтобы его украли.

Бриттани смутилась.

– Например… Видишь вон там Лизетту с мужчиной?

Недавно Джек, Лизетта, Эби, Кейт и Уэс куда-то запропастились. Теперь они стояли в дальнем конце лужайки у самых мостков. Очевидно, у них был свой разговор, и никто не озаботился пригласить в теплую компанию Селму.

– Это Джек. Да, конечно. Я знаю его.

– Вот… если они поженятся, я никогда не смогу отбить его у Лизетты. Знаешь почему?

– Потому что Лизетта наложит на вас проклятье? – спросила Бриттани.

Эби что-то сказала Джеку и Уэсу, мужчины пересекли лужайку и скрылись в главном здании. Лизетта поспешила следом.

– Нет, – вздохнула Селма, – не поэтому. А потому, что Джек любит Лизетту. Посмотри теперь в другую сторону, видишь отца с матерью? Чувствуешь разницу?

Бриттани кивнула. Селма поняла: она все чувствует. Хотя душа ее и протестует.

– Значит, не расскажете, как стать похожей на вас?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию