За поясом у каждого воина торчал факел, конец которого был завернут в промасленную материю, чтобы не отсырел, когда придет время зажечь его. У каждого в маленькой коробочке прикрепленной к поясу, имелся также запас трута, чтобы можно было в любой момент зажечь факел.
— Только огонь навсегда уничтожит этого врага,— повторил капитан, вручая им факелы и коробочки с трутом.
По мере того как туман рассеивался, их взору открывался пейзаж, наполненный тенями. Тени лежали на красных скалах и желтой растительности — тени самых разных форм и размеров, напоминающие самые разные предметы. Казалось, что их создавало огромное, кровавого цвета солнце, которое постоянно находилось в зените над островом. Но беспокоило воинов то, что тени эти вроде бы брались ниоткуда, словно объекты, которые их отбрасывали, были невидимы или существовали где-то не здесь, не на острове. Казалось, что и небо полно этих теней, но если на острове они оставались бездвижны, то, похоже, на небе они двигались заодно с облаками. А красное солнце проливало свой кровавый свет на двадцать воинов, касаясь их своим неприветливым сиянием так же, как оно касалось земли.
Они, опасливо поглядывая по сторонам, уходили все дальше от берега. Временами странный мерцающий свет озарял остров, отчего очертания всего окружающего на несколько мгновений делались неустойчивыми. Элрик решил, что это его глаза играют с ним шутку, но тут Хоун Заклинатель Змей, который с трудом передвигался по земле, заметил:
— Я редко бываю на берегу, это правда, но мне кажется, что земля тут какая-то необычная. Тут все мерцает. Все искажается.
Несколько голосов согласились с ним.
— И откуда берутся все эти тени? — Ашнар Рысь озирался вокруг — его охватил естественный суеверный страх.— Почему мы не видим того, что их отбрасывает?
— Возможно,— сказал Корум,— что это тени от предметов, существующих в других измерениях. Если, как предполагалось, все плоскости Земли встречаются в этом месте, то вот вам и вполне правдоподобное объяснение,— Он поднес свою серебряную руку к вышитой повязке, закрывавшей его глаз,— Это еще не самый необычный пример подобного пересечения, какому я был свидетелем.
— Правдоподобное объяснение,— хмыкнул Отто Блендкер. — Только умоляю, не надо мне никаких неправдоподобных объяснений!
Они двинулись дальше сквозь тени и мрачный свет и наконец оказались на окраине руин.
Эти руины, подумал Элрик, очень похожи на полуразва-лившийся город Амирон, в котором он побывал, когда искал Черный Меч. Вот только здесь они занимали больше пространства и напоминали скопление маленьких городков, каждый из которых имел свою собственную архитектуру.
— Может, это и есть Танелорн? — сказал Корум, успевший там побывать.— А точнее, все когда-либо существовавшие версии Танелорна. Ведь Танелорн существует в разных формах, каждая из которых определяется представлениями тех, кто наиболее страстно стремится найти его.
— Это не тот Танелорн, который предполагал найти я,— горько сказал Хоукмун.
— И я тоже,— мрачно добавил Эрекозе.
— Может быть, это и не Танелорн,— сказал Элрик.— Может, и нет.
— Возможно, это кладбище? — сдержанно сказал Корум и нахмурился,— Кладбище, на котором покоятся все забытые варианты этого странного города.
Воины начали перебираться через развалины. Они шли все дальше, приближаясь к центру, и их сопровождало бряцание оружия. По задумчивым выражениям лиц своих спутников Элрик видел, что они, как и он, задаются вопросом: а не происходит ли все это во сне. Иначе почему они оказались в этой необычной ситуации, почему собираются рисковать своими жизнями — а может, и душами,— сражаясь с тем, что никто из них даже не может узнать?
Эрекозе подошел ближе к Элрику.
—Ты обратил внимание,— спросил он,— что теперь тени стали на что-то похожи?
Элрик кивнул.
— По развалинам можно судить, как выглядели здания, когда были целыми. Эти тени — тени тех зданий, которые стояли здесь, прежде чем превратиться в развалины.
— Именно,— сказал Эрекозе.
Их обоих пробрала дрожь.
Наконец они добрались до вероятного центра и увидели здесь целое здание. Оно стояло на расчищенном пространстве и являло собой сооружение из металлических листов, пластин и сверкающих труб.
— Оно скорее похоже на машину, а не на здание,— сказал Хоукмун.
— И скорее на музыкальный инструмент, чем на машину,— задумчиво сказал Корум.
Оград остановился, четверки собрались вокруг своих предводителей. Сомнений не было — они прибыли к месту своего назначения.
Посмотрев внимательнее на здание, Элрик увидел, что фактически оно состоит из двух — совершенно одинаковых и соединенных в разных местах системами изгибающихся труб. Вероятно, эти трубы представляли собой соединительные коридоры, хотя трудно было себе представить, какие существа могут пользоваться подобными коридорами.
— Тут два здания,— сказал Эрекозе.— Мы к этому не были готовы. Что нам теперь — разделиться и атаковать оба?
Элрик инстинктивно почувствовал, что такие действия были бы неблагоразумны. Он покачал головой.
— Я думаю, мы все вместе должны войти в одно, иначе наши силы будут рассеяны.
— Согласен,— сказал Хоукмун.
Остальные тоже приняли план Элрика.
Укрытия, за которым можно было бы подойти незаметно, не было, и потому они смело двинулись к ближайшему к ним зданию — к тому его месту, где невысоко над землей виднелось черное отверстие неправильной формы. Никаких следов за-
щитников видно не было, и это тревожило нападавших. Здание пульсировало, мерцало и время от времени шептало что-то, но этим дело и ограничивалось.
Элрик со своей группой вошел первым. Они оказались в теплом и сыром коридоре, который почти сразу же уходил резко вправо. За ними последовали другие, и вскоре весь отряд стоял в коридоре, настороженно поглядывая вперед и ожидая нападения. Но нападения не последовало.
С Элриком во главе они сделали несколько шагов, как вдруг коридор бешено затрясся, отчего Хоун Заклинатель Змей свалился на пол. Воин в доспехах цвета морской волны поднялся на ноги, и в этот момент по коридору эхом разнесся голос. Источник его вроде бы находился довольно далеко, но голос звучал отчетливо, и в нем слышалось раздражение.
— Кто? Кто? Кто? — раздавались вопли.— Кто? Кто? Кто вторгся в меня?
Тряска закончилась и перешла в постоянное колебательное движение. Голос стал глуше, слабее, неувереннее.
— Кто напал на меня? Кто?
Двадцать воинов удивленно поглядывали друг на друга. Наконец Элрик пожал плечами и повел отряд вперед. Скоро коридор стал шире, и они оказались в зале, стены, потолок и пол которого были покрыты липкой жидкостью. Дышать здесь было тяжело. И в этот момент, каким-то образом пройдя через стены, появились первые защитники — уродливые твари, вероятно слуги Атака и Джагак.