Сага об Элрике Мелнибонэйском - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Муркок cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сага об Элрике Мелнибонэйском | Автор книги - Майкл Муркок

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Не считаю, это я и есть. — Человек горько улыбнулся. — Ты не веришь? Эльрик поглядел на стрелу и покачал головой.

— Так тебе десять тысяч лет? — изумленно спросил Эван.

— Что он сказал? — спросил Й'озуи К'рели Рейр у Эльрика. Тот перевел.

— И это все? — вздохнул человек. Потом он пристально поглядел на Эльрика. — Ты из моего народа?

— Да.

— Из какой семьи?

— Из королевского рода.

— Наконец-то ты пришел. Я тоже из этого рода.

— Верю.

— Я заметил, что за вами следуют Олабы.

— Олабы?

— Эти дикари с дубинками.

— Ах, да. Мы схватились с ними, поднимаясь по реке.

— Я отведу вас в безопасное место. Следуйте за мной.

Вслед за Й'озуи К'рели Рейром они пересекли площадь и подошли к разрушенной стене. Их проводник поднял одну из плит и показал им уходящие в темноту ступеньки. Он первым шагнул вниз. Вскоре они очутились в помещении, освещенном светом грубых масляных ламп. Если не считать постели из соломы, в комнате было пусто.

— Довольно скромное жилище, — заметил Эльрик.

— Мне больше ничего не нужно.

— Откуда взялись эти Олабы? — спросил Эльрик.

— Они появились тут совсем недавно. Лет с тысячу назад, а может, и вполовину меньше. Они пришли с верхней реки. Но сюда они обычно не заглядывают. Видно, вы убили слишком многих, и они решили отомстить. Й'озуи К'рели Рейр показал на других людей, глядевших на него в некотором смятении. — А это кто? Тоже дикари? Они не из нашего народа.

— Из нашего народа остались немногие.

— Что он говорит? — спросил герцог Эван.

— Он говорит, что этих рептилий называют Олабами, — ответил Эльрик.

— Это Олабы украли глаза Яшмового Человека? Когда Эльрик перевел вопрос, Обреченный на Жизнь изумился.

— Так вы не поняли? Вы же были в этих глазах! Те огромные кристаллы, по которым вы бродили, это они и есть. Эти кристаллы скатились слезами по его лицу вскоре после того, как ушли Вышние.

— Значит, Вышние приходили сюда?

— Да. Яшмовый Гигант принес послание от них, и весь народ ушел, заключив с ним сделку.

— Разве не твои сородичи построили Яшмового Гиганта?

— Яшмовый Гигант — это Эриох, князь Хаоса. Он вышел из леса, и встал на площади, и объявил, что наш город лежит точно в центре некоего пространства и поэтому Владыки Вышних Миров могут встретиться только в нем.

— А сделка?

— В награду за город Эриох обещал наделить могуществом наш королевский род и объявил себя его покровителем. Он обещал дать знания и орудия, необходимые для постройки нового города.

— И они согласились?

— А что им оставалось делать, родич? Эльрик уставился взглядом в пыльный пол.

— Вот как их подкупили, — пробормотал он.

— Я отказался. Я не хотел уходить из этого города и я не доверял Эриоху. Когда все остальные уплыли вниз по реке, я остался. И слышал, как пришли Владыки Вышних Миров. Как они устанавливали правила битвы Порядка и Хаоса. Когда они ушли, я выбрался из своего укрытия. Но Эриох — Яшмовый Гигант — остался. Когда это случилось, кристаллы выпали из глазниц и упали на землю. Дух Эриоха ушел, но яшмовый идол остался.

— И ты по-прежнему помнишь разговор между Владыками Порядка и Хаоса?

— Это мой рок.

— Быть может, судьба твоя менее жестока, чем судьбы тех, кто ушел, — тихо сказал Эльрик. — Я последний в роду с такой судьбой…

Й'озуи К'рели Рейр казался изумленным. Он поглядел в глаза Эльрику, и изумление сменилось жалостью.

— Я считал, что не может быть судьбы хуже. Но теперь вижу, что это не так…

— Облегчи же, по крайней мере, мою душу, — сказал Эльрик. — Я должен знать, о чем беседовали Вышние Владыки в те дни. Я должен понять, зачем я живу. Ответь же мне, прошу тебя!

— Я могу только вспоминать, о чем беседовали Вышние Владыки, — с горечью сказал собеседник. — Но когда я пытаюсь рассказать об этом или записать их слова, у меня ничего не выходит…

Принц обхватил голову руками.

— Весь долгий путь впустую!

— Вот уж нет, — возразил Й'озуи К'рели Рейр. — По крайней мере, для меня. — Он сделал паузу. — Скажи мне, как вы нашли этот город? У вас была карта?

Эльрик вытащил карту.

— Вот эта.

— Точно, она. Много столетий назад я спрятал ее в ларец, который вложил в выдолбленный ствол дерева. Я пустил его в реку, надеясь, что он последует за моими соплеменниками и что они найдут его… — А печать по-прежнему на карте? Образ одного из воплощений Эриоха, вырезанный на небольшом рубине?

— Да. Мне показалось, я узнал образ, но утверждать наверняка не решался.

— Образ в Камне, — пробормотал Й'озуи К'рели Рейр. — Как я молил, чтобы он возвратился — и принес его кто-либо из королевского рода!

— И что все это значит? Хмурник вмешался:

— Этот человек поможет нам бежать, Эльрик?

— Подожди, — ответил принц. — Я все расскажу тебе, но позже.

— Образ в Камне поможет мне освободиться, — сказал Обреченный на Жизнь. — Если им владеет член королевского рода, тогда он может приказать Яшмовому Гиганту.

— Но почему ты сам не использовал его?

— Из-за моего проклятия. Я могу приказывать, но не имею сил призвать духа. Вот так Вышние Владыки подшутили надо мной.

— Что я должен сделать? — спросил Эльрик.

— Призвать Эриоха, приказать ему снова войти в статую и поднять глаза, чтобы он мог видеть, как ему уйти из Р'лин К'рен А'а.

— И что будет, когда он уйдет?

— Проклятье спадет с меня.

Эльрик задумался. Если он призовет Эриоха, который явно не желает этого, и прикажет ему выполнить то, чего тот не хочет делать, то принц рискует нажить себе могущественного врага. С другой стороны, у них нет никакой возможности отбиться от Олабов. Если Яшмовый Гигант тронется с места, Олабы почти наверняка убегут, и появится шанс добраться до корабля и уплыть к морю. Эльрик все объяснил товарищам. И Хмурник, и Эван засомневались, а матрос мало что соображал от страха.

— Я должен сделать это, — решил Эльрик, — ради Обреченного на Жизнь. Я должен призвать Эриоха и снять проклятие с Р'лин К'рен А'а.

— И навлечь проклятие на нас! — воскликнул герцог Эван, механически положив ладонь на рукоять меча. — Нет. Мне кажется, надо пробиваться через Олабов. Оставь этого человека, он безумен, он бредит. Пойдем отсюда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию