Блистательный Двор - читать онлайн книгу. Автор: Райчел Мид cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блистательный Двор | Автор книги - Райчел Мид

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

– Нужно потерпеть каких-то две недели. – Тэмсин выскользнула из платья и уселась за туалетный столик в кружевной сорочке и нижних юбках. – Утром Уоррен отправится вместе с вами в Хэдисен. Когда он прибудет в колонию, то обустроится на новом месте, а потом отплывет назад, доложит магистрату о состоянии дел и попросит о помощи, если та потребуется.

– Ладно, тогда ты права, и Уоррен не задержится в Хэдисене, – заключила я.

Недружелюбные берега Хэдисена были опасны для кораблей, поэтому крупные перевозки грузов – скота и различных материалов – приходилось осуществлять по суше. Именно таков был и наш маршрут: сперва нам следовало обогнуть залив по территории Денхэма, а уж потом добраться окольными путями до Хэдисена. Путешествие могло продлиться целую неделю, если не больше.

Маленькие суденышки могли доплыть до колонии за сутки, поскольку они просто пересекали залив. Но морским путем обычно пользовались гонцы и те, кто ехал без поклажи.

– А Уоррен снова вернется в Хэдисен – возможно, вместе с законной женой, – произнесла Тэмсин, и ее глаза заблестели. – Надеюсь, не возникнет никакой неловкости из-за того, что ты станешь моей, как бы это сказать… подданной, Аделаида.

Я рассмеялась:

– Конечно, нет!

– Ты, наверное, рада, – заметила Мира. Похоже, ей хотелось поболтать о чем-то другом. – Тебя ждут приключения.

– Меня они не интересуют. Но мне хочется устроить нашу с Седриком жизнь.

Я говорила решительно – и заработала взгляды, полные восхищения и тоски. Пусть Тэмсин относилась к браку практично, а Мира – равнодушно, но мне часто казалось, что они обе с интересом (и даже легкой завистью) смотрят на ту романтическую любовь, которая мне досталась. Мы втроем засиделись почти до рассвета. Мы никак не могли наговориться, но мне не хотелось признаваться подругам в том, что меня страшит будущее. Не брак с Седриком, нет! Сменить жизнь титулованной аристократки на долю супруги преуспевающего колониста в адорийском городе казалось не слишком кардинальным шагом. А вот превратиться из леди в простолюдинку, которая ищет золото в глуши Нового Света? Это было нечто совершенно иное, и я понятия не имела, чего мне ожидать.

Нам все же удалось немного поспать, а после завтрака Мире с Тэмсин разрешили меня проводить. Доехав в карете до окраины Триумфального, мы выбрались из экипажа и ахнули от изумления.

Отъезжаюший в Хэдисен отряд поражал воображение. В дорогу отправлялся громадный караван из всадников и повозок, в беспорядке сгрудившихся на мостовой. Уоррен оказался в первых рядах: он гарцевал на белом коне и беседовал с несколькими мужчинами – вероятно, со своими личными советниками. К нам медленной рысью подъехал второй всадник, и я с удивлением узнала Седрика.

– Ты на лошади? – воскликнула я.

Он посмотрел на меня с шутливой укоризной.

– Совсем не обязательно подчеркивать, насколько странно я выгляжу.

– Я и не догадывалась, что ты умеешь ездить верхом. – Я осмотрела его лошадку – косматую каурую кобылу, которой наверняка невероятно наскучило все происходящее. – Уверена, она стоит недорого.

– А ты – специалистка!

Я поняла скрытое в его словах предостережение. Верховая езда в Осфриде была всеобщим развлечением аристократии на время пребывания в загородных поместьях, но в Адории поселенцы ездили верхом исключительно ради выживания. Конечно, жемчужине Аделаиде не выпадало случая иметь дело с лошадями – если они не были запряжены в коляску или повозку.

Хорошо, что Седрик был начеку.

– Просто иногда я бывала на ярмарках, где торговали лошадьми, – нашлась я.

Я с трудом справилась с желанием сказать Седрику, что он неправильно сидит в седле и плохо держит повод.

– Она крепче, чем кажется, – заверил он меня. – Я зову ее Лиззи.

Я едва не возвела глаза к небу.

– Отличная кличка!

Оглядевшись, я заметила, что Тэмсин флиртовала с Уорреном: лицо у нее сияло. Мира куда-то запропастилась, и мне не сразу удалось отыскать ее взглядом: подруга внимательно слушала джентльменов, которые планировали, как будут исследовать неосвоенные земли. Неподалеку от них обнаружился Грант Эллиот: он подвез будущим поселенцам тюки с покупками, сделанными накануне.

– Мои союзницы меня бросили, – пожаловалась я.

Седрик склонился с седла и убрал упавшие мне на лоб непослушные пряди. Его откровенный жест меня удивил, но я тотчас поняла, что нам теперь ничего не надо скрывать.

– С тобой остался твой главный союзник, – утешил он меня. Заметив, на кого я смотрю, Седрик нахмурился. – Грант Эллиот показался мне на борту приличным парнем, но я выяснил, что он присоединился к охотникам на еретиков, которыми командует Уоррен.

– К охотникам на еретиков? – повторила я.

– Да, кое-кто поклялся «охранять горожан» в отсутствие Уоррена и найти аланзан со Звездного Пришествия, которые сбежали из тюрьмы. Грант вступил в отряд добровольцев.

– Увы, я делала у него покупки! – Я прикоснулась к своей широкополой шляпе. – Может, мне нужно ее вернуть?

– Не надо, – возразил Седрик. – Она мило смотрится.

Мне бы очень хотелось ехать верхом, но наших скудных средств явно не хватало на вторую лошадь, да и мое умение ловко сидеть в седле могло вызвать подозрения. Так что мне предстояло путешествовать в повозке Маршаллов: звучало это неплохо, но в действительности условия были далеки от роскошных. Маршаллам принадлежала простая грубая повозка, набитая всевозможными припасами, между которыми предстояло втиснуться мне и шестерым ребятишкам. Вдобавок у телеги не имелось навеса, и оставалось лишь надеяться на то, что под дождь мы не попадем.

Уоррен призвал нас к вниманию.

– Пора! – с пафосом провозгласил он, и его голос разнесся над толпой. – Мы отправляемся навстречу нашей судьбе!

И путешественники, и провожающие разразились криками – даже меня захватила жажда приключений. Я прощально обняла Тэмсин и Миру и забралась в повозку. Юбку-брюки я решила оставить до Хэдисена. Сейчас я была в изношенном ситцевом платьице на простом чехле: никаких тебе вышитых сорочек и нижних юбок! Если бы не набивной узор в цветочек, мой наряд вполне мог сойти за аскетичное платье какой-нибудь жительницы Грэшонда.

В повозке мне досталось узкое сиденье между двумя ящиками, покрытыми тканью. Садиться пришлось на грязные доски: попытка их протереть привела к тому, что я занозила пальцы. Спустя пять минут я убедилась в том, что о рессорах можно было только мечтать.

Я привалилась спиной к бортику, вспоминая нежно-палевую гостиную в родительском доме в Осфро. Глаз радовали мягкие ковры со сложным орнаментом. На стенах, обтянутых бархатными обоями, висели уникальные картины. На полу красовались вазы, вывезенные из восточных земель Цинь. В уютных глубоких креслах и диванах можно было утонуть. И, естественно, сонм слуг ежедневно тщательно прибирался в нашем особняке…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию