Ремесленники душ. Исповедники - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Распопов cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ремесленники душ. Исповедники | Автор книги - Дмитрий Распопов

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Принесенное было сметено в один присест, поскольку полисмены хоть и распробовали мясо из лавки раньше меня, но оно было очень дорого для их бюджета. Все же они были на службе и, кроме оплаты за съем помещений, за еду и все остальное платили из своего кармана, поэтому мой пакет с вкусностями пришелся как нельзя кстати.

Весь день я говорил полицейским о перемещениях подозреваемого, а они тщательно это записывали. Утром следующего дня в комнате появились новые люди, которые поздоровались и стали сверять мои данные со своими, удивленно косясь при этом на меня. Закончив свои дела, они перекинулись еще парой фраз со своими коллегами и ушли.


– Все верно, сэр. – Ко мне подошел сержант Волли, прямой, как палка, но жилистый и крепкий. – До последнего слова верно, сэр. Если честно, я не верил до конца, что такое возможно, так что простите мне мое недоверие.

– Пустое, сержант, – отмахнулся я, но сам был доволен его недоуменным взглядом. – Мне даже интересно, что вам сказали о моем приезде. Расскажете?

– Вообще, такое не положено с вами обсуждать, сэр, – тут же стушевался он.

– Я никому ничего не скажу! – пообещал я. – Мне просто интересно.

– Сказали, приедет очень важная персона, которой мы должны во всем помогать, едва удостоверимся в том, что его метод слежки работает. К тому же количество сопровождающих из самого шестого отдела говорит о вашей важности лучше любых слов.

– Что за шестой отдел? – удивился я, впервые услышав, что тайная полиция делится на какие-то отделы.

– Самые матерые волкодавы, которых выпускают только на очень серьезные дела, – тихо сказал он и закончил: – Простите, сэр, но дальше не могу говорить, и так сболтнул много лишнего.

– Не переживай, их тут нет, а то, что ты сообщил, я буду держать при себе, – успокоил его я. – А, кстати, где они? Я их так ни разу и не видел с тех самых пор, как они меня сюда довезли.

– Они постоянно вас охраняют, сэр, просто вы их не замечаете, – хитро улыбнулся он. – Я же говорю – они настоящие профи.

– Теперь, когда вы убедились, какие наши дальнейшие планы? – решил вернуться я к делам насущным. Конечно, безделье – это хорошо, но всему есть предел. Моя деятельная натура хотела развиваться дальше, а тут, в глуши, это было невозможно. Не экспериментировать же над душами людей, которые меня охраняют.

– Завтра с утра снимаем всю наружку и ждем. Парни говорят – он сегодня встречался с парочкой бандитов, и те передали ему еще один мешок накопителей.

– А какой смысл давать ему весь товар? – удивился я. – Ведь его могут ограбить, а у бандитов они были бы в большей сохранности.

– Не уверен, что они отдают ему всю прибыль, возможно, только ее часть, а остальное оставляют себе. Но ему и за эту нечего беспокоиться. В том доме, где он сейчас живет, даже мышь не пукнет без разрешения местной банды. Так что вы зря переживаете, сэр.

– То есть шансы на то, что Учитель наконец объявится, повышаются? – заключил я.

– Да, сэр. Куш, который он хранит дома, был приличным даже до сегодняшней передачи.

– Тогда нам остается только ждать.

* * *

Две недели безделья настолько вымотали меня, что я едва на стенку от тоски не лез. Я перепробовал уже все, что мог, только бы не мучиться от скуки, но мало что помогало. Мне нужно было учиться, развиваться дальше, а не лежать в замкнутом пространстве и все время следить, где ходит подопечный.

Рассчитывая не только на мою способность, полиция время от времени направлялась по указанным мной координатам, чтобы удостовериться в том, что я по-прежнему могу отслеживать нашего подозреваемого. Тот не изменял своим привычкам: работа, еда с выпивкой, а также бордель – вот и вся его жизнь.

Единственное, что развлекало меня, – это еда и магазинчик, где я стал постоянным посетителем. Миссис Бейкер была весьма довольна новым клиентом, поэтому рассказывала мне последние городские сплетни и новости, едва я с утра показывался на пороге. Я специально приходил раньше, чтобы не сталкиваться с подростком, за которым слежу. Также я познакомился с ее мужем, мистером Филли Бейкером, который занимался скупкой и заготовкой мяса, переложив работу по продаже готовой продукции на плечи своей супруги, но она не жаловалась, наоборот, была очень довольна этим, поскольку весь день занималась любимым делом, общаясь со множеством знакомых людей.


– Волли! – Я подскочил на диване, когда в ленивых размышлениях о текущих делах часть моей души, которая сейчас была меткой подозреваемого, сменила привычный маршрут и направилась в глубь доков, куда раньше он никогда не ходил. Вскоре метка стала пропадать, и я с испугом понял, что не чувствую свой кусочек. Такое могло произойти по двум причинам: либо он нашел мою закладку и устранил ее, либо рядом с ним появилась другая сильная аура, которая заглушила мою метку на таком расстоянии.

Появившийся почти сразу сержант быстро выслушал мои объяснения и закусил губу.

– Туда опасно соваться, сэр, – задумался он. – Если хлынем сейчас всеми силами, мы разворошим осиное гнездо, и он под шумок может скрыться, а если пойдут несколько человек, то могут ничего не найти, слишком обширны местные доки.

Мы стали сосредоточенно думать, что делать дальше. И в голове у меня мелькнула свежая мысль.

– Сержант, без мешков с добычей он ведь никуда не денется? – спросил я.

– Конечно, сэр! – Его лицо прояснилось.

– Тогда я предлагаю новый план! – Я взъерошил волосы. – Вы ведь говорили, что его дом отлично охраняется и никто в здравом уме туда не сунется?

– Конечно, кто хочет оказаться на дне Темзы, связанный цепями.

– То есть, если я покажусь там открыто и мое лицо увидят, меня будут искать?

– Со стопроцентной вероятностью, сэр!

– Тогда готовьте повозку, пару человек покрепче, и пусть они скроют свои лица, а я пока переоденусь.

– Сэр, – заволновался сержант, – вообще-то я руковожу операцией!

– Волли, я придумал, как ускорить события и не потерять единственную ниточку. Ведь если мою закладку нашел не он, а его Учитель, мы сразу потеряем обоих. А имея на руках то, за что они могут отдать жизни, мы заставим их волноваться и выбьем им привычную почву из-под ног.

Я достал пакет из шкафа и стал переодеваться в привычную одежду. Двадцать минут у зеркала с бритвой и помазком – и вот я снова столичный хлыщ.

– Но, сэр… – Сержант был явно не в своей тарелке, видя и понимая, что меня ему будет трудно остановить. Приказ не вредить мне вступал в противоречие с приказом о поимке опасного преступника.

– Если дело не выгорит, можете смело вешать неудачу на меня, – разрешил я. – Скажете, что угрожал убить всех вас, а зная мою репутацию, вам поверят.

Он побледнел, и крупные капли пота появились на его лице.

– Сержант! – Я обернулся перед выходом из комнаты. – Ну же!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению