Ремесленники душ. Исповедники - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Распопов cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ремесленники душ. Исповедники | Автор книги - Дмитрий Распопов

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Канун Рождества. – Снова только короткие фразы. – Я сказал, что смогу.

– Отлично! – выдохнул я с радостью. – Передам твои слова сэру Артуру, попробуем на преступнике сначала, а если получится, передадим тогда тебе кающегося от сэра Дональда.

Ученик пожал плечами и промолчал, рассматривая ротор. Вскоре после того, как мы уйдем, его запустят и удостоверятся, что мы отлично провели свою работу. Хотя и сейчас было видно, что в накопителях огромного агрегата находится чистая и осознающая себя душа.

– Ладно, пошли, наша работа здесь закончена. – Я еще раз посмотрел в свой «особый» монокль, чтобы удостовериться в том, что все нормально и аура души без рваных краев и нормально прижилась в конденсаторах – так называли инженеры свои новые огромные накопители.

– Я останусь, хочу посмотреть, как он заработает, – неожиданно ответил Рэджинальд. – Езжайте без меня.

– Как хочешь. – Я направился к лестнице, которая стояла у края строительных лесов. – Мне в первый раз тоже было интересно, так что не буду лишать тебя этого зрелища.

Он не ответил, повернувшись спиной, так что пришлось лишь вздохнуть и начать долгий спуск вниз.

Глава 10
Люди с тысячью душ

– Сэр Рэджинальд! – В комнату ворвался запыхавшийся слуга. – Сэр Энтони просит вас быстрее одеться и идти вниз: прибыла машина от тайной полиции.

Я было открыл рот, чтобы послать его подальше, но сдержался. Учитель не стал бы тревожить меня в три часа ночи, если бы не произошло что-то по-настоящему важное. Я молча поднялся, положил закладку в книгу и, накинув на себя сюртук, протянул руки к поданному слугой теплому пальто. Вот уже неделю как на улице мела метель, так что даже поход от крыльца дома до теплого салона парокара мог привести к болезни. Слуга подал мне шарф и котелок, я быстро укутал шею, надел головной убор и поспешил за ним следом.

Возле входа я столкнулся с учителем, который тоже явно собирался наспех: волосы торчали из-под цилиндра, а на щеке виднелся след от подушки.

Я спросил глазами: «Что за спешка?»

– Сэр Артур прислал телеграмму, нам срочно нужно прибыть к ним в Воксхолл.

– Даже так? – удивился я. Обычно к зданию самой тайной организации империи, о котором, конечно же, знал каждый житель столицы, не подпускали ближе трех фарлонгов, не беря в расчет тех «счастливчиков», которые попадали сюда не по своей воле и пропадали в этих стенах навсегда.

Мы погрузились с сэром Энтони в разные машины – так распорядилась охрана, теперь состоявшая из двух машин на каждого из нас, так что я не успел расспросить его о том, что еще было написано в послании. Оставалось только ждать, ведь ехать нам было не слишком далеко, всего лишь пару кварталов, а затем пересечь Темзу. Я знал, где находится здание тайной полиции, но сам еще ни разу не был в районе Кенсингтон-лайн. Темная ночь и отсутствие видимости из-за снега не позволяли мне ничего рассмотреть, и я с трудом понимал, как водитель видит дорогу. Мы двигались настолько медленно, что короткая поездка растянулось на пару часов, так что усталость, накопившаяся за день, успела свалить меня в сон. Поэтому я проснулся, только когда меня стали трясти за плечо. Залетающий в салон снег и ветер заставили меня передернуться от холода и запахнуть пальто.

– Пошли, Рэдж, нас ждут. – Учитель отошел в сторону, давая мне возможность выбраться, и затем мы пошли по брусчатке в сторону массивного здания, больше похожего на средневековый замок, столь огромным и многоярусным он был.

– Жаль, ничего не видно. – Завывающий ветер не донес мои слова до учителя, поэтому я глубже надвинул на голову котелок и поспешил за ним туда, где приветливо горели два газовых фонаря.

Резкий переход от студеного ветра, пробирающего до костей, в тепло помещения, едва стоило мне ступить за порог, был слишком контрастным, так что я мгновенно вспотел. К нам подошли два полисмена в знакомой гражданской одежде. Один из них молча принял у нас верхнюю одежду и котелки, второй дал знак идти за ним.

Оглядываясь по сторонам, я никак не мог привыкнуть, что это светлое, красивое здание с паркетным полом, картинами на стенах и большими витражными мозаиками и есть то самое место, о котором все говорят с придыханием. Мне почему-то казалось, что тут должно быть темно и мрачно, но нет – внутри здание напоминало резиденцию какого-то знатного аристократа, а не секретную службу империи, цель которой – ловить шпионов, предотвращать теракты и заниматься другими делами, имеющими общественный резонанс или представляющими угрозу для государства.

Только пройдя вглубь и ниже, за два кордона охраны и решеток, я понял, что все же попал не в замок доброго волшебника, а еще спустя пару пролетов вниз, когда мы по винтовой лестнице спустились на третий, нижний, этаж, я убедился, что есть в этом здании и свои темные и мрачные места. Где-то раздавались удары, где-то кричали и выли – все эти звуки сопровождали нас, пока мы шли по коридору к цели, о которой знал только наш проводник. Я даже представил себе, что вот так же вели под охраной одного из тех, что сейчас кричал где-то на этаже, и он с каждым пройденным шагом понимал, что назад пути нет.

Наконец проводник остановился возле решетки, перед и за которой стояли полисмены. Перебросившись парой фраз, нам отперли, и мы попали в еще один каменный мешок, который запирался уже на железную дверь. Когда открылась и она, то ударивший по глазам свет заставил меня зажмуриться, настолько ярким был переход от полутемных подземелий к светлой и выстланной белой плиткой комнате. Полисмен сделал шаг в сторону, и я прошел внутрь, замечая все по пути: стол, надежно привинченный к полу, стулья, вмурованные в бетон, а также стоявших возле стен ремесленников, судя по зеленым стеклам очков, которые были на них надеты. Ни одного из них я не знал.

– Доброй ночи, господа. – Довольный голос сэра Артура заставил перевести мой взгляд сначала на него, а потом на хмурого парня с разбитым лицом, который сидел на одном из стульев с руками, прикованными к ушкам по обоим краям стола. Его кисти были замотаны в какую-то ткань, так что можно было догадаться, ради кого тут были устроены такие меры предосторожности.

Я достал камень и кинул взгляд на парня, а также на коллег, ауры которых окружали его со всех сторон.

«Обычная аура», – только хотел произнести я вслух, как, приглядевшись внимательнее, едва не ахнул, когда вместо собственной души, которая составляла у него меньше трети от всего объема, я увидел множество клочков аур с различными резонансами.

«Да сколько же у него их тут?!» – Я сделал пару шагов ближе и, не замечая, как напряглись другие ремесленники, оглядел его душу еще раз. Сомнений не было: его аура на две трети состояла из чужих душ, невообразимым образом переплетенных с его собственной мелкой душонкой.

– Коллеги, спасибо, можете выйти. – Учитель вслед за мной посмотрел на сидящего. Чуть старше меня, с короткой стрижкой темно-русых волос, носом картошкой, тяжелым подбородком и очень внимательным взглядом. Он сразу насторожился, увидев нас.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению