Джек Ричер, или Без второго имени - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Без второго имени | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Некоторое время они ехали молча под шорох шин по влажному асфальту.

– Ну у меня нет с этим проблем, – сказал Ричер. – Парень служит в джунглях, работает семнадцать лет, а потом его увольняют… После такого он может на время потерять над собой контроль.

– Я не знаю, что мне теперь делать.

– У тебя есть привязанности?

– Я в разводе, детей нет.

– Ну так начни заново в каком-нибудь другом месте.

– Они меня найдут, – сказал Пенни.

– Ты уже думал о том, чтобы сменить имя и фамилию? – спросил Ричер.

Джеймс кивнул.

– Я выбросил все документы, – признался он. – Закопал в лесу.

– Ну так создай себе новую личность. Получи новые документы. Больше никого ничего не интересует. Куски бумаги.

– Но как?

Некоторое время Ричер напряженно размышлял.

– Ну это несложно, – произнес он наконец. – Классический способ: найти кладбище и мальчика, умершего в детстве, получить копию его свидетельства о рождении, а потом двигаться дальше. Номер социального страхования, паспорт, кредитные карточки – и ты станешь другим человеком.

Пенни пожал плечами.

– Я не смогу. Слишком трудно. И у меня нет времени. Ты сам сказал, что впереди блокпост. Как это сделать до того, как мы там окажемся?

– Есть другие способы, – сказал капитан.

– Подделки?

Ричер покачал головой.

– Это плохо. Рано или поздно подделки распозна́ют.

– И что тогда остается?

– Найти какого-то парня, который уже создал фальшивую личность для себя, и забрать ее у него.

Пенни потряс головой.

– Ты сумасшедший. Как я могу такое сделать?

– Может быть, тебе ничего не нужно делать. Может быть, я уже все сделал за тебя.

– У тебя фальшивое удостоверение личности?

– Не у меня, – ответил Ричер. – У парня, которого я разыскиваю.

– Какого?

Ричер, удерживая руль одной рукой, другой вытащил из внутреннего кармана стопку официальных документов.

– Ордер на арест, – сказал он. – Армейский офицер, связи на оружейном заводе во Фресно, подозревается в продаже копий чертежей. Выяснилось, что у него имелось три набора идеально сделанных фиктивных документов, включая регистрацию в начальной школе. Из чего следует, что они сделаны в Советском Союзе, а у них такие вещи выполняются безупречно. Я возвращаюсь после разговора с ним. Он был в бегах и воспользовался своим вторым набором документов. Я их забрал. Они чистые. Лежат в багажнике, в бумажнике, в куртке.

Ехавшие впереди машины начали притормаживать. Сквозь запотевшее ветровое стекло стало видно мерцание красных и синих огней. Из стороны в сторону метались желтые лучи фонариков.

– А вот и блокпост, – сказал Ричер.

– Значит, я могу воспользоваться документами того парня? – нетерпеливо спросил Пенни.

– Конечно, можешь, – сказал Ричер. – Выйди из машины и возьми их. Вытащи бумажник из куртки.

Он затормозил и остановился на обочине. Пенни вышел, поспешил к багажнику и открыл его. Он вернулся после долгой паузы, заметно побледнев.

– Нашел? – спросил Джек.

Пенни молча кивнул и показал бумажник.

– Там есть все, – сказал Ричер. – Я проверял. Все, что может понадобиться.

Джеймс снова кивнул.

– А теперь спрячь бумажник в карман, – сказал капитан.

Пенни засунул бумажник во внутренний карман курки. Ричер поднял правую руку с зажатым в ней пистолетом. В левой у него были наручники.

– А теперь сиди смирно, – тихо сказал он, наклонился и одной рукой надел наручники на запястья Пенни. Потом направил машину на дорогу.

– Это еще зачем? – спросил Джеймс.

– Тихо, – сказал Ричер.

От них до блокпоста оставалось две машины. Трое дорожных полицейских в дождевиках по очереди направляли автомобили в импровизированный загон, выстроенный из патрульных машин. Их проблесковые огни ярко сияли в темноте.

– Что? – спросил Пенни.

Ричер ничего не сказал. Просто остановил автомобиль там, где ему указал полицейский, и опустил стекло. В седан ворвался холодный и влажный ночной воздух. Полицейский наклонился, и Ричер протянул ему свое удостоверение. Полицейский посветил на него фонариком и вернул.

– Кто ваш пассажир?

– Арестованный, – ответил Ричер.

Он протянул полицейскому ордер на арест.

– У него есть документы? – спросил полицейский.

Ричер наклонился и двумя пальцами, как делают карманники, вытащил бумажник из внутреннего кармана куртки Пенни. Открыл его и протянул в окно. Второй полицейский, стоявший в лучах фар седана, записал в блокнот номера машины. Потом обошел капот и присоединился к своему напарнику.

– Капитан Ричер из военной полиции, – сказал первый полицейский.

Второй сделал запись в блокноте.

– С арестованным по имени Эдвард Хендрикс, – добавил первый.

Второй полицейский сделал еще одну запись.

– Благодарю вас, сэр, – сказал первый полицейский. – Постарайтесь соблюдать осторожность на дороге.

Ричер выехал на шоссе между двумя патрульными машинами, нажал на газ и скрылся за пеленой дождя. Через милю он снова остановился на обочине. Наклонился, снял наручники с Пенни и убрал их в карман. Джеймс потер запястья.

– Я думал, ты меня собираешься сдать, – сказал он.

Ричер покачал головой.

– Так для меня даже лучше, – сказал он. – У меня есть ордер на арест, мне требовалось, чтобы в машине находился арестованный и все его видели, понимаешь?

Пенни кивнул.

– Я догадался, – тихо сказал он.

Джек вернул ему бумажник.

– Оставь себе.

– В самом деле?

– Эдвард Хендрикс, – сказал Ричер. – Вот кто ты теперь до конца жизни. Документы чистые, с ними у тебя не будет никаких проблем. Считай, что это ветеранское пособие. Один солдат помогает другому, ладно?

Эдвард Хендрикс посмотрел на него, кивнул и распахнул дверцу. Затем вышел в дождь, поднял воротник кожаной куртки и зашагал на север. Ричер смотрел ему вслед, пока тот не скрылся из вида, потом поехал дальше и свернул на следующем перекрестке на запад. Миновал город под названием Юрика и снова остановился, когда оказался на пустынном участке дороги, идущем вдоль океана.

За широкой, усыпанной гравием обочиной находился невысокий барьер; дальше высилась отвесная скала, у подножия которой на расстоянии пятидесяти футов кипел и пенился океанский прибой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию