Джек Ричер, или Без второго имени - читать онлайн книгу. Автор: Ли Чайлд cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джек Ричер, или Без второго имени | Автор книги - Ли Чайлд

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Он отступил назад и приставил носок ботинка к нужному месту, чтобы зафиксировать его в памяти. Затем нанес несколько ударов – бах, бах, – сосредоточившись на краях панели, мощно и громко, пока дерево не треснуло, а плинтусы не отвалились.

Тогда он подошел к двери вплотную и прислушался.

Из дома не доносилось ни единого звука.

И это ему совсем не понравилось. Ричер предпочел бы встретить Крозелли лицом к лицу на первом этаже. Ему совсем не хотелось подниматься по лестнице, на верхней площадке которой его вполне мог поджидать готовый ко всему противник.

Ричер подождал еще немного.

Полная тишина.

Он присел на корточки спиной к двери – теперь панель превратилась в миниатюрную дверцу, висевшую на нескольких гвоздях, – и выдавил ее внутрь локтем. Затем развернулся, засунул руку в образовавшуюся дыру и попытался дотянуться до внутренней ручки. Что ему и удалось без особых проблем. У него были руки как у гориллы. На всех его детских фотографиях из рукавов торчало по шесть дюймов обнаженных запястий.

Дверь открылась, Ричер выпрямился и на всякий случай отошел назад. Но изнутри все еще не доносилось ни единого звука. Крозелли так и не спустился. Ричер ничего не видел. Только темнота. Воздух внутри дома была горячим и затхлым.

Ричер переступил порог и оказался в подобии длинного вестибюля с выложенным плиткой полом. Он сделал несколько скользящих шагов вперед и нащупал ногой первую ступеньку лестницы. Слева шли перила. Противоположная стена находилась в трех футах от него. Краска, покрытая каплями влаги.

Ричер начал подниматься по лестнице, держа правую руку перед собой, левой касаясь перил, миновал площадку длиной в ярд и пошел дальше. Наверху его встретил пыльный перегретый воздух и вестибюль размером шесть на три, с липким ковром на полу и дверями в каждом конце. Передняя комната и задняя.

Под дверью задней комнаты виднелась полоска слабого теплого света.

Ричер посмотрел на нее, как испытывающий жажду человек в пустыне, увидевший охлажденный напиток. Скорее всего, внутри комнаты горела свеча. Первый свет, созданный человеком, который Джек видел за последние три часа.

Он засунул руку под рубашку и нажал на кнопку, которую ему показала Хемингуэй. «Кнопка красная», – сказала она, что не слишком помогло, потому что у Ричера не было глаз на затылке, к тому же вокруг царила полная темнота. Поэтому он научился находить кнопку на ощупь. Джек постучал себя по груди, чтобы обозначить начало записи. И только после этого положил руку на дверную ручку.

* * *

Ричер повернул ручку, толкнул дверь – раз, два, быстро и резко – и вошел в комнату, озаренную свечой. Пламя заколебалось из-за сквозняка. Комната была размером двадцать на двадцать футов с темным окном на задней стене и рядом старомодных сейфов, идущих вдоль левой, нечто вроде старого черно-белого вестерна о грабителях банков; справа стояли шкафы для документов и письменный стол. За столом в кожаном откидывающемся кресле сидел Крозелли. Кресло он отодвинул так, чтобы находиться лицом к двери.

В руке гангстер держал пистолет.

«Кольт М1911», автоматический пистолет калибра.45, стандартное оружие военных в течение шестидесяти шести лет, – значит, Ричер знал эту модель. Пистолет выглядел поцарапанным и побитым. Единственным источником света была свеча, стоявшая в луже собственного воска на фарфоровой тарелке на письменном столе. Самая обычная, стоившая в хозяйственном магазине несколько центов, но сейчас она казалась яркой, как солнце.

– Ты, – сказал Крозелли.

Ричер ничего не ответил.

Мафиозо сбросил пиджак и снял галстук, но его рубашка оставалась влажной.

– Я ждал Хемингуэй, – сказал Крозелли. – Похоже, сегодня ты – ее рыцарь в сияющих доспехах. Значит, она послала мальчишку, чтобы тот сделал мужскую работу?

«Он вооружен?» – спросил Ричер.

«Только не в городе, – ответила Хемингуэй. – Он не может этого себе позволить».

Очевидно, данное правило не относилось к тем моментам, когда Крозелли находился в помещении. Паршивое дело. Ричер посмотрел на ряд сейфов. Всего он насчитал шесть штук; они стояли вплотную друг к другу, каждый примерно в ярд шириной и шесть футов высотой, с замочными скважинами, а не замками с цифровым кодом. Дверь в дальнем конце комнаты была широко распахнута, но внутри Ричер никого не видел. Их арсенал, решил он. На случай крайней необходимости. Вроде такой ночи. Очевидно, все его солдаты с оружием в руках обеспечивали охрану нужных объектов.

– У тебя пистолет, – сказал Ричер для магнитофона.

– Я защищаю свое имущество, – ответил Крозелли.

– Это место принадлежит тебе?

– Я не обычный грабитель.

Ричер сделал шаг вперед. Дуло «Кольта» слегка приподнялось, отслеживая его движение.

– Но оно твое официально?

– Я не так глуп.

– Значит, ты не являешься владельцем.

– Только технически. Поверь мне, мальчик, все, что ты здесь видишь, принадлежит мне.

– А что в сейфах?

– Разный товар.

– Твой?

– Я уже сказал.

– Я хочу это услышать четко и внятно.

– Зачем?

– Мы могли бы начать совместный бизнес.

– Бизнес?

– Да, именно.

– Ты и я?

– Если ты достаточно умен, – сказал Ричер.

– Ты сломал мою дверь.

– А ты бы впустил меня, если б я постучал?

– И каким бизнесом можем заниматься мы с тобой?

– Ты пользуешься платной автодорогой Нью-Джерси и туннелем Холланда. Из чего следует, что тебе поставляют товар из Майами по дороге Ай-девяносто пять. Иными словами, ты каждый раз рискуешь и несешь потери из-за ненадежных курьеров, не говоря уже о полицейских патрулях штата Нью-Джерси. Мне по силам тебе помочь с этими проблемами.

– Как?

– Я могу делать поставки напрямую из стран Дальневосточного региона. На военных самолетах. Никакого досмотра. Мой отец – офицер морской пехоты.

– Какой именно товар?

– Все, что пожелаешь.

– И по каким ценам, мальчик?

– Покажи мне, что у тебя есть, и скажи, сколько ты платишь. И тогда я разобью тебе сердце.

– Ты причинил вред двум моим людям.

– Очень надеюсь, – сказал Ричер. – Я хотел, чтобы ты понял: со мной лучше не связываться. – Он сделал шаг вперед. Ствол «Кольта» поднялся еще немного. – Ты покупаешь у Мартинеса?

– Никогда о нем не слышал.

– Значит, ты уже в проигрыше. А с кем ты ведешь дела?

– С ребятами из Медельина [14].

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию