Похищенная ученица - читать онлайн книгу. Автор: Мария Быстрова cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похищенная ученица | Автор книги - Мария Быстрова

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

– … сошел! Не потащу я это! Блевану сейчас!

– Уже и не придется! – откликнулся Форзак спокойно.

Подойдя поближе, я увидел, что оба стоят над мертвым телом и, очевидно, решают, что с ним делать. На песке лежал труп пожилого человека. Не являясь экспертом, сразу можно сказать, что это утопленник. Возраст около шестидесяти, лицо частично поклевано птицами, вздутое, а запах… Хм. Одежда вывалена в песке и порвана, но даже сейчас можно определить, это был богатый человек.

– Находка? – подошел я поближе.

– Милорд, я решил прогуляться по берегу, и вот, из песка торчала его голова, – указал на труп Форзак.

Оглядев обоих, я поморщился, Шивз стоял бледный с перекошенным лицом, того и гляди мальчишку сейчас вырвет. Нет, трудно с ним будет…

– Я не говорю, что это нашему делу как-то к относится, но… Не оставлять же беднягу тут…

М-да. Я наклонился над полуразложившимся трупом. Это вполне мог быть утопленник с какого-нибудь корабля, потерпевшего крушение, или же его пираты выкинули, или… в общем, этот человек мог быть кем угодно, но Форзак прав.

– Шивз, сбегай к Рэду, принеси простынь из палаточного комплекта, потом завернешь тело и отнесешь на броню. Поторопись! Времени нет!

Форзак проводил товарища взглядом.

– Милорд, разрешите помочь?

– Не разрешаю.

Мы сидели на спине ордока и наблюдали, как парень справляется со своей брезгливостью. Разумеется, возразить он не посмел, но его вид говорил сам за себя. Все-таки его вырвало. Тьфу, рорские демоны его побери! Пристегнувшись, я стал поднимать ящера в небо. Теперь надо еще завозить тело в Рашарст…

Мы сменили направление, и полетели по дуге от обследованного сектора. Этот маршрут я разработал на основе данных погоды и морского течения в момент пропажи воздушных судов. В случае крушения, они могли затонуть где-то там. Район пустынный, никаких островов, до суши три дня кораблем, час дирижаблем, до границы с Воленстиром около трех часов полета. Мы непрерывно смотрели на воду. Уже и правда начинало мутить, когда я услышал призыв Шивза.

– Милорд, идите сюда!

Немного ослабив контроль, я подошел к правому крылу, где расположился мой младший ученик, указывавший пальцем на воду. Внизу виднелись тени и каркас. Да! Это был погнутый металлический каркас баллона дирижабля! Послав Рэду мысленный приказ сделать правый круг, я упал на чешую, покрепче ухватился за одну из пластин и свесился вниз. А еще виден порванный металл баллона. Да! Это то, что надо! Не зря мы летели на другой край Империи! Ордок сделал около десятка кругов вокруг предполагаемого места крушения. Его глаза наблюдали бледные искры былого страха и паники, испускаемые обломками. Форзак определил координаты на карте.

Активировав браслет, я послал сообщение Вальтеру в Дикельтарк, приложил образ обломков и карты. Надо было спешить, погода могла испортиться в любой момент и обломки сдрейфовали бы в неизвестном направлении. Ответ от моего друга пришел очень скоро, это было восхищение и поздравления.

«Эр, отличная новость!», – вспыхнула в сознании чужая радостная эмоция. «Я сейчас же загружу моего человека в Рашарсте!»

«Пускай готовят корабли. Это все надо поднять как можно быстрее!»

«Я уже пишу ему распоряжение!»

За что я любил Вальтера, так это за понятливость и оперативность!

«Пусть возьмут оборудование для подъема и поторопятся! От Рашарста три дня пути!»

«Ты будешь в городе? Я могу прислать его к тебе, если хочешь».

«Нет, Рэд слишком устал. Мы сразу отправимся в пограничный гарнизон, только труп закинем в немагический департамент».

«Труп? Вы еще и мертвеца нашли?» – удивился Вальтер.

«Подробнее при встрече!»

«Принято!»

Связь оборвалась, а я почувствовал легкий отток энергии, расстояние отсюда до Дикельтарка значительное.

Над местом крушения мы кружили в общей сложности около часа, а затем повернули на запад. Солнце уже садилось, гладь воды окрасилась в золотисто-оранжевые цвета. Мы набрали высоту. Я был доволен. Теперь надо передать тело утопленника в департамент сыска и отправляться отдыхать в крепость.

На этот раз к Рашарсту мы подходили на низкой высоте. Я связался с начальником сыскного отдела города, с трудом вспомнив его имя. Ощутив мой вызов, этот человек так разволновался, что это чувствовалось даже по ментальному каналу браслета. Сообщив ему, что мы везем неизвестный труп и приземлимся на площади перед ратушей, я отключился.

Мы подлетели с моря, Рэд наслаждался производимым впечатлением. Горожане, завидев гигантскую рептилию, останавливались и с ужасом всматривались в небо. Ну да, это вам не Заоблачная земля, где все так привыкли к ордоку, что уже давно не обращают на него никакого внимания. Ящер раскинул крылья, отбрасывая огромную тень на залитый заходящим солнцем город, грациозно проскользнул мимо двух колоколен, сделал небольшой вираж и завис над площадью перед городской ратушей. Прогуливающиеся люди увидев, кто собирается приземлиться, покидали свои вещи и разбежались в разные стороны. Убедившись, что площадка опустела, Рэд медленно опустился.

Отцепив страховочную цепь, я спрыгнул на землю, Форзак и Шивз спустили завернутое тело. Меня уже встречали мэр и начальник сыскного отдела.

– Лорд дэ Гарс, ваша милость! Какая честь для нас! – забормотал круглолицый мэр, к моему стыду, я не помнил его имени. Знаю лишь, что рыльце у него в пушку – дела с ним имеет Хан Пан.

– Приветствую вас, господин мэр. Сожалею, что не могу задержаться, дела не ждут, но вашу просьбу мы, скорее всего, удовлетворим, вы получите свой взвод для портового досмотра.

На лице толстяка воссияла радость. Не понятно от чего, то ли от новости о взводе, то ли от того, что мы не задерживаемся.

– Как хорошо, как чудесно, милорд! Благодарим вас!

Но я его не слушал. Начальник сыска тем временем уже отдал распоряжение, и труп забрали.

– Сэр, установите причины гибели этого человека, разузнайте кто он и как погиб, если необходимо привлеките магов из департамента магических правонарушений, скажете, что лорд Хеклинг санкционировал. Через некоторое время с вами свяжутся, – он хотел было что-то спросить, но я даже рта не дал ему раскрыть. – А сейчас простите за мой отлет, но мне надо спешить. Благодарю вас за прием.

Кивнув на прощание, я развернулся и быстро забрался по крылу на спину Рэда. Оба чиновника не успели очухаться, как ящер замахал крыльями, поднимая вихри пыли, и взлетел.

Оставшийся путь до гарнизона прошел спокойно. Мы все устали и были счастливы, когда по приезду во внутреннем дворе наш ждал Арф с ужином и десятком свежих разделанных баранов для Рэда. На следующий день мой крылатый друг долго отсыпался, готовясь к полету домой, иногда открывал глаза, ел и снова спал. Я решал вопросы с Вальтером по браслету связи. Три имперских корабля уже вышли в обозначенный мной район. Вальтер осмотрительно послал туда и дежурный дирижабль, который прибыл к месту и служил маяком для поисковых судов. Шивз пытался завладеть вниманием Рарон, а Форзак точил свой кинжал и лежал под навесом с книгами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению