Волчья луна - читать онлайн книгу. Автор: Линкольн Чайлд cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волчья луна | Автор книги - Линкольн Чайлд

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

– Джереми, – представился Логан, приложив руку к груди, – Джереми Логан.

Олбрайт сидел, расставив ноги и положив руки на колени.

– Наум, – сказал он, – мы с тобой познакомились, еще когда были детьми.

Наум кивнул.

– Ты знаешь, что я не стану обманывать вас и не причиню никакого вреда ни тебе, ни твоим сородичам.

Наум вновь кивнул.

– Но жители Пиковой ложбины испытывают иные чувства. Тебе известно о недавних убийствах… и ты можешь догадаться, что именно местные говорят о них.

Наум ничего не ответил, но лицо его помрачнело. Старец по имени Исав сердито сплюнул на землю.

– А вчера… в общем, убили одного местного рейнджера. И теперь ситуация изменилась. Вы видели, что полицейская машина стояла у поворота на вашу просеку?

– Мы видели ее, – произнес Аарон низким, скрежещущим, как гравий в карьере, голосом, – целыми днями они пытались проникнуть к нам. Орали, используя эти свои штуки… мегафоны. Мы игнорировали их.

– Ладно. Когда около часа тому назад мы проезжали мимо, там дежурила уже не одна, а три машины. Здешний полицейский начальник, капитан Креншо, намерен вытащить вас отсюда… любой ценой. Теперь он явно не ограничится полумерами. Боюсь, что его действия могут нанести вам вред.

– Какой вред? – спросил Наум.

– Боюсь, что они могут поджечь ваше поселение в случае необходимости. Он считает вас единственными подозреваемыми… а закон на его стороне.

На лицах трех мужчин отразились потрясение, смятение и гнев. И вновь, склонившись друг к другу, они провели тихое совещание.

– Но вот Джереми Логан, – продолжил Олбрайт, прерывая их разговор, – опытный в таких делах человек. За свою жизнь он сталкивался со многими необычными явлениями. Он хорошо известный и влиятельный специалист… и, возможно, ему удастся остановить этого полицейского Креншо.

– Как? – спросил Наум.

– Пока не знаю. Не знаю, как именно. Но, возможно, он сумеет остановить вредоносные для вас действия. Или, возможно – только возможно, – укажет ему настоящего убийцу.

Взгляды всех троих устремились на Логана.

– Но вы должны сказать нам всю правду. Ответить на несколько вопросов.

Очередное тихое совещание. Потом Наум взглянул на них.

– Что вы хотите узнать?

– Расскажите нам о докторе. О том старике.

Некоторое время все трое хранили молчание.

– О том… ученом? – спросил Наум. – С седыми волосами?

– Да. Он же приходил сюда, верно?

– Да, – помедлив, признал Наум.

– Сколько раз он заходил к вам?

На сей раз молчаливая пауза затянулась.

– Дважды, – наконец ответил он.

– И он задавал много вопросов. О вашей истории. И о вашем клане. Несомненно, он также слышал разные байки в Пиковой ложбине. – Олбрайт немного помолчал, и спросил: – Почему вы впустили его? Почему согласились разговаривать с ним?

– Мы нуждались в деньгах, – подал голос Аарон, – на лекарство. Пенициллин. Ребека очень тяжело заболела грудным жаром. Никакие припарки не помогали.

– А Фивербридж – этот ученый – предложил вам деньги?

Очередные кивки.

– Но он хотел что-то в обмен на эти деньги… верно? Не только рассказы об истории.

Вся троица хранила молчание.

– Верно? – с нажимом повторил Олбрайт.

В итоге Наум неохотно кивнул.

– Что именно?

Все трое сидели недвижимо. Потом Наум изобразил пантомимой ватную палочку и сунул ее в рот.

– Образец ДНК, – еле слышно пробурчал Логан и уже громко спросил: – И у кого из вас он брал мазки?

– У меня, – ответил Наум. – Исава. Руфи.

– Но этим дело не ограничилось, правда? – спросил Олбрайт. – Поскольку к этому времени вы рассказали ему о другом. Верно? Ведь вы нуждались в деньгах… а доктор Фивербридж, несомненно, слышавший всякие истории, узнал, как можно получить от вас нужные сведения.

– Нет, – возразил Наум, покачав головой.

– Увы, да, – поднажал Олбрайт, – он захотел также взять мазок у Зефраима.

Троица обменялась взглядами. Пристально наблюдая за ними, Логан осознал резкое усиление их страха и нежелание говорить дальше.

– И вы позволили ему сделать это. Вы не смогли отказать ему, потому что очень нуждались в деньгах. А он обещал никому ничего не говорить.

Наум опустил голову. И, чуть помедлив, кивнул.

– Это никому не повредило. Он сказал, что проводит какой-то опыт.

– Кто такой Зефраим? – шепотом спросил Логан Олбрайта.

– Он является причиной того, почему Блейкни так боятся жителей Пиковой ложбины… и почему они сами не позволяют чужакам заходить в свое поселение.

– Мне необходимо увидеть вашего Зефраима, – громко заявил эмпат.

Трое старейшин за кострищем явно встревожились.

– Нет, – сказал Наум, – нельзя.

– Почему?

– Просто нельзя, – последовал уклончивый ответ.

– Скажи ему причину, – спокойно произнес Олбрайт, – настоящую причину.

Наум начал что-то говорить неуверенно. Потом показал на небо, уже начавшее темнеть.

– Причина во времени перемен, – в итоге выдал он.

Олбрайт подался вперед на их грубой, сооруженной из бревна скамье.

– Послушайте меня, – сказал он, обращаясь к всем троим, – я говорил вам, что Джереми видел много странных явлений. Он не собирается судить вас… и не собирается судить Зефраима. Поймите вы, мы не можем ничего гарантировать. Но он должен иметь все возможности, чтобы помочь вам, и поэтому должен увидеть все. А это означает – и Зефраима.

Троица старейшин встревоженно залопотала что-то на своем языке.

– Либо он, либо полицейские, – добавил Олбрайт.

Тихое совещание продолжалось. Наконец с видом психологически измотанного человека Наум поднялся с бревна. Двое его соплеменников тоже встали.

– Идите за нами, – сказал Наум.

Логан и Олбрайт, дружно поднявшись со скамьи, последовали за старейшинами по грязной тропе, проходившей между сыроварней и свечной мастерской и дальше мимо сарая, где, видимо, ремонтировали машины. В этом поселке, очевидно, не было электричества, и за окнами домов, мимо которых они проходили, начали загораться свечи и керосиновые лампы. Логан глянул на часы: время близилось к половине шестого.

– В детстве Наум рассказывал мне пару раз о Зефраиме, – тихо сообщил Олбрайт, – тогда он еще был ребенком… и я сам изредка мельком видел его. Правда, я не слышал ни слова о нем, с тех пор как вернулся сюда из южных штатов. Но вижу, каким издерганным стал весь клан… раньше они обычно жили спокойно, давным-давно отгородившись от местного населения. Да, причина их тревоги именно в Зефраиме, можно держать пари. Бог знает, что именно успел вытворить Фивербридж до того, как упал со скалы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию