Южная Корея - читать онлайн книгу. Автор: Олег Кирьянов cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Южная Корея | Автор книги - Олег Кирьянов

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Также активно освещаются контакты любого уровня между РФ и КНДР. Правда, здесь тон и содержание сообщений южнокорейской прессы сильно зависят от направленности конкретного издания. Достаточно консервативные СМИ (например, газеты «Чосон ильбо», «Тонъа ильбо») о связях между РФ и КНДР говорят чаще всего в несколько негативно-критическом либо нейтральном ключе. Издания, поддерживающие курс на активизацию межкорейского диалога («Нэиль синмун», «Хангёре» и пр.), имеют тенденцию говорить о российско-северокорейских взаимоотношениях положительно, считая, что они способствуют большей вовлеченности Северной Кореи в международные дела.

В последние годы Россию часто стали вспоминать в корейских газетах и применительно к экономической сфере. Причины тут просты и очевидны: высокие темпы экономического роста в России, повышение ее статуса в мировой экономике, превращение России из государства-должника в государство-кредитора, ее вхождение в число ведущих держав по золотовалютным резервам, быстрый рост цен на энергоносители и т. д. В последнее время Россия в корейских СМИ фигурирует как перспективный, динамично развивающийся рынок, инвестиции в который могут быть весьма прибыльными, хотя имеются и немалые проблемы (коррупция, бюрократия, высокая степень вмешательства правительства, усиление, как говорят здесь, «энергетического национализма», т. е. стремления российского руководства поставить под свой контроль стратегические сферы, постепенно «выдавив» оттуда зарубежный капитал или переведя его на позиции младшего партнера).

Следует отметить и тот факт, что в местных СМИ широко освещается тема использования Москвой своих ведущих позиций в сфере энергетики (в первую очередь нефтегазовой отрасли) для защиты и укрепления своих внешнеполитических позиций. Постулат о том, что «СССР угрожал ракетами, а Россия — перекрытием вентиля трубопровода» встречается весьма часто.

Корейцы вообще-то очень хорошо себе представляют, что Россия — очень богатая в плане культурного и исторического наследия страна. Имена Достоевского, Чехова, Горького, Толстого (но Пушкина в гораздо меньшей степени), ведущие балетные коллективы Мариинки и Большого театра знакомы очень многим корейцам. Значительная часть прочитала произведения российских авторов или побывала на гастролях наших коллективов. При встрече с русским обязательно повосхищаются произведениями российской литературы, но при этом, скорее всего, пожалуются, что имена героев романов и повестей слишком длинные. Попадались и такие, кто говорил, что начали, но бросили читать «Войну и мир», «Преступление и наказание» и прочие произведения именно из-за труднозапоминаемых имен. Тем не менее культурная сторона жизни России освещается лишь эпизодически — чаще всего в привязке к гастролям известных российских художественных коллективов в Южной Корее. Но в этом случае, как правило, не жалеют хвалебных эпитетов. Прилагательные «выдающийся», «бесподобный», «блестящий» и «всемирно известный» корейские журналисты используют в этой ситуации очень часто.

Освещение жизни своих «братьев по крови» — зарубежных этнических корейцев, несмотря на то что они зачастую никогда не бывали в Корее, не знают корейского языка и в целом осознают себя в первую очередь гражданами страны, в которой они родились и выросли, всегда было и остается одним из приоритетов для южнокорейских СМИ. На территории России и стран СНГ, как известно, проживает немало этнических корейцев, но и внимание к ним достаточно велико. В южнокорейских изданиях регулярно попадаются довольно подробные материалы о жизни и деятельности российских корейцев, особенно если при этом можно затронуть аспект «исторических корней». Темами статей и репортажей часто становятся фестивали корейской культуры, популярность корейской кухни, изучение корейского языка в России и т. д.

Информационные поводы дают и различные крупные события, участниками которых становятся этнические корейцы или граждане РК, находящиеся в России. Типичный пример — этнический кореец, добившийся больших успехов в спорте, культуре, науке, политике или других сферах. При этом такой человек обычно преподносится в первую очередь именно как кореец, представитель корейской нации, а не как гражданин другого государства. Негативные материалы о российских корейцах в южнокорейских СМИ появляются редко. Исключения, конечно, составляют слишком крупные и шумные события, которые просто невозможно игнорировать.

О России в последние годы часто можно слышать и в привязке к проблеме пресловутых скинхедов, жертвами которых становятся в том числе и корейцы — как граждане РК, так и этнические корейцы из числа граждан РФ. Случаи избиения корейцев в России «бритоголовыми» освещаются в Корее очень широко, что объективно отражает серьезность проблемы. Некоторое время южнокорейский МИД даже официально рекомендовал воздержаться от поездок в РФ из-за активизации деятельности скинхедов. Следует, впрочем, отметить, что корейские СМИ подходят к данной проблемы довольно объективно, без нагнетания истерии и негативных высказываний о России в целом.

Если политические и экономические репортажи в южнокорейских СМИ о России далеко не всегда характеризуют нашу страну положительно, то спорт — то направление, которое формирует благоприятный образ РФ в сознании корейцев. Во многом это объясняется большой популярностью среди корейцев конкретных личностей, которые либо являются гражданами РФ, либо сейчас работают или работали в России.

Так, корейские СМИ активно следят за тем, как работают в России два бывших тренера национальной сборной Южной Кореи по футболу — Гус Хиддинк (тренер национальной сборной России) и Дик Адвокат (долго тренировал футбольный клуб «Зенит»). Их успехи на новом поприще — выход России в финальную часть чемпионата Евро-2008, чемпионство «Зенита» в российском национальном первенстве и Суперкубке — заметили практически все местные издания. Интерес корейских СМИ к освещению спортивной жизни России объясняется еще и тем, что несколько южнокорейских футболистов стали играть в российских клубах высшей лиги.

Если брать конкретных российских спортсменов, то бешеной популярностью, в том числе и на бытовом уровне, пользуются три атлета: теннисистка Мария Шарапова, прыгунья с шестом Елена Исинбаева и чемпион мира по боям без правил Федор Емельяненко. Не будет преувеличением сказать, что эти фигуры стали в сознании очень большого количества корейцев (в первую очередь мужчин) такими же символами современной России, как матрешка, водка, Путин и Мариинский балет. Мельчайшие подробности жизни Шараповой, Исинбаевой и Емельяненко постоянно освещаются в корейских СМИ. Для Инисбаевой корейцы даже придумали красивое прозвище — «минёсэ», что означает «красавица-птица», имея в виду ее обаятельную внешность и успехи по части прыжков в высоту с шестом.

Причем если интерес к теннисистке и легкоатлетке обусловлен во многом мировым вниманием к их персонам, то Федор Емельяненко — именно корейский кумир, где полно его фанатов. Мне часто в самых неожиданных местах попадались те корейцы, которые, узнав, что я из России, сразу же вспоминали о чемпионе по боям без правил. Его приезды в Южную Корею становятся такими же по степени присутствия в местном информационном пространстве событиями, как визиты мировых лидеров и знаменитостей. Не будет ошибкой сказать, что за последние годы на бытовом уровне имидж России среди южнокорейцев заметно изменился в положительную сторону именно благодаря Исинбаевой, Шараповой и Емельяненко. Кстати, сами корейцы будут сильно удивлены, если скажете, что Емельяненко не очень известен в России. Это трудно понять местным жителям, так как наш спортсмен по популярности в Корее может дать фору многим местным звездам эстрады и кино. Все это легко объясняется, так как бои без правил, где в основном выступает атлет, проводятся в Японии, широко транслируются в Южной Корее. А вот в России всего это нет, потому он известен скорее специалистам, чем рядовому россиянину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию