Вайпертон. Северный округ - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вайпертон. Северный округ | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Я всегда говорил, что башка у него чугунная, – сказал Текс с большим облегчением. – А он сказал что-нибудь?

– Твердит о сломанной молнии, и все, – покачала головой Либби. – Такое впечатление, что он в шоке или вовсе умом повредился. Но на последствия удара головой это не похоже. Разбираются.

– Час от часу не легче, – пробормотал Нортон. – Ладно, мы поедем сдаваться шефу…

– Погоди, слей сперва данные с твоего комма, – велела эксперт, и Текс покорно скинул ей требуемое. – И что Пол сказал, когда до тебя дозвонился?

– Если честно, это больше всего походило на «бырмыргыл», – честно ответил он. – Эл?

– Ага. Слов было не разобрать, – кивнула девушка. – Мычание, отдельные слоги, какой-то шум на заднем плане, видимо, мотор работал. Но Пол явно что-то важное пытался произнести, по тону чувствовалось. Но почему-то не мог…

– Может, у него рот был зажат?

– Нет, не похоже, – подумав, сказала Эл. – Это… складывалось впечатление, будто он пытается выговорить слово, но ему что-то не дает. Не как при сильном опьянении, когда пьяный что-то бормочет, тогда все равно можно разобрать отдельные слова и уловить смысл, даже бредовый. А тут… Пол начинал говорить, и тут же осекался, как будто… забывал слово, что ли? Или не само слово, а просто дар речи терял.

– А правда, похоже, – припомнил Текс. – Он выговорил «мол» и тут же как-то странно замычал, и так несколько раз. Ну знаешь, когда кроссворд отгадывают или пытаются какое-то название припомнить, так иногда делают: вертят первый слог, вдруг осенит!

– Точно, – согласилась Эл. – Только обычно прибавляют что-то вроде «Мол»… да как же его… «мол»… или «мыл»? Или «мел?» А Пол ничего другого не говорил. Будто в самом деле не мог. Только когда его увозили, сумел выговорить эту вот фразу.

– Либби, его, часом, инсульт не хватил? – с опаской спросил Текс. – Я читал, при таком иногда речь отказывает…

Та на всякий случай еще раз сверилась с данными обследования и покачала головой.

– Нет у него никакого инсульта. Хотя ты прав, симптомы схожие… Мистика какая-то!

– Мистики нам только и не хватало, – буркнул Текс, а Эл добавила:

– Шеф наверняка скажет, что мы можем вызвать демона, просто прогуливаясь по пляжу в грозу!

Как выяснилось позже, она была не так уж далека от истины…

2

– Нортон, срочно в зал совещаний, – приказал комм голосом шефа, стоило Тексу войти в кабинет. – И напарницу захвати.

Эл вопросительно взглянула на него, но он только пожал плечами. Судя по тону, шеф был чем-то серьезно озабочен и даже встревожен.

– Может, что-то прояснилось насчет Пола? – озвучила мысли Текса Эл, едва поспевавшая за его размашистым шагом. На бегу девушка его обогнать могла, а вот шагать через три ступеньки у нее не получалось.

– Хорошо бы, – кивнул Нортон, потому как был не на шутку встревожен: сколько он ни звонил в госпиталь, сообщать сведения о Дженкисе ему наотрез отказались.

Даже всемогущая Либби развела руками – ее уровня доступа, как ни удивительно, тоже не хватало для того, чтобы получить эти данные. Похоже, творилось нечто нехорошее…

– Явились? – неласково спросил Барнабас, увидев подчиненных. – Располагайтесь.

Громкое звание «зала совещаний» носила длинная узкая комната, куда регулярно сгоняли личный состав на предмет инструктажа. Правда, на этот раз, кроме двух зипперов и шефа, здесь присутствовали только двое незнакомцев в гражданском.

– «Костюмы», – одними губами произнес Текс, безошибочно опознав видовую принадлежность этой парочки. Эл коротко кивнула.

«Во что же вляпался Пол?» – было написано на ее лице.

– Отставить переговоры, – нахмурился Барнабас. – Так. Знакомьтесь – это детективы Нортон и ард-Дин, напарники пострадавшего детектива Дженкиса. Да присядьте вы двое, не стойте навытяжку!

Он мрачно посмотрел на подчиненных, но те привычно сохраняли невозмутимый вид, «держали морду кирпичом», как непринужденно выражался Пол.

– Йен Маркель, руководитель отдела «П», – негромко отрекомендовался один из «костюмов», высокий худой мужчина, почти седой, с выпуклыми светло-серыми глазами. – А это полковник Рюичи Санада, Главное управление полиции Найконга, мой коллега.

Текс невольно выпрямился на стуле. Руководителя родного управления он видел, и не раз, а вот чтобы сюда пожаловали найконги… такого, наверно, и шеф упомнить не мог, потому и пребывал в скверном расположении духа!

Санада оказался невысоким, плотного сложения, с непроницаемой загорелой азиатской физиономией. Судя по всему, ему привычнее была форма, нежели гражданский костюм. Он коротко кивнул и снова замер неподвижно.

– Не будем тянуть время понапрасну, – произнес Маркель и встал. Видно было, что он привык выступать перед публикой, и куда более многочисленной, чем парочка недоумевающих зипперов. – Полагаю, вы знаете о деле «сломанной молнии»? Я имею в виду убийцу, оставляющего на телах жертв знак двойной молнии.

Текс кивнул, Эл тоже.

– Хорошо. Ваш напарник, судя по всему, напал на след этой… будем называть ее организацией, – сказал тот, переглянувшись с коллегой, – в результате чего и пострадал. К счастью, не фатально. Полагаю, он вскоре вернется в строй.

– Сьер, а что все-таки с ним случилось? – живо спросила Эл, не обращая внимания на недовольный взгляд Барнабаса. – И почему никого не то что не допускают в госпиталь, а даже сведений о состоянии Пола не предоставляют?

– Не торопитесь, миз, скоро вы обо всем узнаете, – пообещал тот, заложил руки за спину и умолк ненадолго. – Вы когда-нибудь слышали об отделе «П»?

– Нет, – ответил Текс. Эл тоже помотала головой.

Впрочем, в недрах Главного управления скрывалось множество подразделений, и узнать обо всех них не представлялось возможным, особенно, если они были засекречены.

– Сьер, вы уверены, что им стоит рассказывать об этом? – спросил Барнабас, прервав паузу.

– Полагаю, стоит, – ответил тот, – раз уж их напарник оказался замешан в этом деле. Так вот, я начал говорить об организации, использующей в качестве своей символики сдвоенную молнию. В Вайпертоне эти люди появились сравнительно недавно, а вот коллеги из Найконга, – Маркель кивнул на невозмутимого Санаду, – давно пытаются выйти на их верхушку. К сожалению, покамест попадаются только исполнители, и то крайне редко. И это вовсе не говорит о том, что полиция и спецслужбы Найконга плохо подготовлены и оснащены. Дело в другом…

– Слишком много лишних слов, коллега, – неожиданно перебил Санада.

– Вы правы, увлекся, – усмехнулся Маркель. – Итак, те знаки, которые убийцы оставляют на телах – это не молния. Это древняя руна «соуло». Или «зиг». А в не столь уж далеком прошлом ее сдвоенное изображение использовали…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению