Вайпертон. Северный округ - читать онлайн книгу. Автор: Кира Измайлова cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вайпертон. Северный округ | Автор книги - Кира Измайлова

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

– Судя по тому, что нескольких найконги уже… отфльтровали, они точно были в деле, – заметил Макриди, почесав седеющий висок. – Но это уже наша головная боль. Поставками сырья в Вайпертон занимается не один синдикат, и это все равно, что бороться с амебой: одну ложноножку отсекаешь, вырастает еще десяток!

– А на сотрудничество такого уровня, чтобы можно было травануть амебу на месте, найконги не идут, – добавил Смит. – Но, может быть, этот случай их расшевелит?

– Неплохо бы… – вздохнул Дольфи. – А ваших сотрудников, сьер Барнабас, мы от лица своих управлений должны поблагодарить. Такой масштабной операции в Вайпертоне не случалось уже давно.

– И очень зря… – вставил Смит. – Главное, на этот раз никто не проспал и не завис в самый неподходящий момент! Взяли даже тех, кто пытался уйти через канализацию… спасибо за старые карты, миз. Правда, как я уже сказал, часть беглецов утонула, но это уже мелочи. Живых достаточно.

– Это наша служба, сьер, – серьезно ответила Эл.

– А награда нам полагается? – тут же встрял Пол.

– Разумеется, – без особой радости сказал шеф. – Благодарность с занесением, как обычно. Премия в размере месячного оклада. И… поздравляю, миз детектив третьего класса!

Эл на мгновение замерла, потом вытянулась в струнку и козырнула, улыбаясь во весь рот.

– Благодарю, сьер! Служу закону! – и добавила: – Ой, как родня обрадуется…

– Это надо отметить, – серьезно сказал Пол, – теперь мы уже точно можем рассчитываться на первый-второй-третий! Мы можем идти, съер?

– Свободны, – кивнул им Барнабас. – Завтра можете не появляться, без вас хлопот полон рот… И не слишком-то разгуливайтесь, премию все равно перечислят только в будущем месяце!

Уже за дверью Нортон глянул на свой комм и тяжело вздохнул: денег до зарплаты оставалось всего ничего, а он еще машину не починил. И не присмотрел новую на замену, не до того было…

– На что отмечать-то будем? – хмуро спросил он. Эл тактично помалкивала, прекрасно понимая, что ее предложение оплатить банкет будет воспринято в штыки.

– Ха! – ухмыльнулся Пол и сунул руку в карман. – Учись у стремительного Дженкиса!

– В смысле?

– Я ведь развез почти все заказы прежде, чем вы меня вызвали, – пояснил тот. – Поэтому у нас в запасе три пиццы, уйма конфет и… мои чаевые! Выручку-то, наверно, сдать придется…

– Гений! – искренне сказал Текс, сгреб Пола за плечо, а другой рукой притянул к себе Эл. – Ну тогда берем ящик пива и…

– Отмечаем! – поддержали напарники, а Дженкис добавил:

– Что б они делали без простых зипперов?

Глава 6
Дело о сломанной молнии
1

Если бы кто-то увидел, как две фигуры: одна большая, явно мужская, вторая поменьше, – волочат по линии прибоя третью, тоже крупную, он подумал бы, наверно, что это взрослый сын и мать тащат домой хлебнувшего лишку главу семейства, или двое приятелей – третьего. Но наблюдать за ними здесь, на самой дальней окраине Северного округа было некому…

– И что тебя сюда понесло… – рычал сквозь зубы Текс, поскольку весь вес напарника приходился на него.

От Эл в этом случае толку не было – ее роста не хватало даже плечо толком подставить. Хорошо еще, она отлично умела оказывать первую помощь: когда они выудили Пола из залива и выволокли на сушу, тот не дышал. Текс еще не к месту подумал, что не отказался бы от такого искусственного дыхания рот в рот… А вот он, кажется, пару ребер Дженкису сломал, перестарался немного.

Пол в ответ только мучительно кашлял, все еще отплевываясь от морской воды. Лицо его заливала кровь из разбитой головы – повязка уже промокла насквозь.

– Вон уже скорая подъехала, – указала Эл на проблесковые огни.

– Оперативно они, – ядовито сказал Текс, взглянув на комм. – Если бы Пол ровно столько поболтался бездыханным, то каюк бы ему настал. Откачать-то, может, откачали бы, а мозгам хана.

– Уж как ты меня утешил, сил нет… – прохрипел тот.

– Говори, зачем тебя туда понесло, – встряхнул Нортон напарника. – Живее, пока медицина бежит. А то тебя сейчас в госпиталь наладят, не дадут допросить… Пол?

– Молния… – только и выговорил он прежде, чем потерять сознание. – Сломана…

– Пол?!

…-Жить будет, – сказал им врач скорой. – Переохлаждение, черепно-мозговая травма, кровопотеря, немного воды в легких, трещина в ребрах… Ваша работа?

– Ребра – да, – честно ответил Текс. – Перестарался.

– Ничего, думаю, напарник вас простит, – вздохнул тот. – Вы с нами поедете?

– Нет, мы своим ходом, – ответил Нортон. – Надо доложить в управление… Сообщите, когда он придет в себя, хорошо?

Врач молча кивнул, и скорая, завывая, унеслась в ночную темень.

– Что он имел в виду? – задумчиво произнесла Эл, шагая по каменистому берегу к машине. В ботинках у нее отчетливо хлюпало.

– Сдается мне, нашу общую головную боль, – мрачно ответил Текс, забираясь на водительское сиденье и включая обогрев. Потом подумал и велел: – Раздевайся. Ты мокрая насквозь.

– Ты тоже.

– Я не девушка. Раздевайся, говорю, я из багажника плед достану.

– Запасливый ты, Текс, – сделала ему комплимент Эл, выворачиваясь из форменной сбруи.

– Жизнь такая, – буркнул он, сунув ей плед, и направился было к машине Дженкиса, чтобы поставить ее на автопилот. Не на берегу же бросать…

Правда, тут же хлопнул себя по лбу: тоже еще, опытный зиппер! Пускай сперва эксперты посмотрят, кто тут вокруг топтался! И, словно в ответ на его мысль, заморосил дождь, грозящий перейти в бурный ливень… И точно – грянуло, едва он успел нырнуть в прогревшийся салон автомобиля.

– Хана всем следам, – мрачно произнес он и тоже принялся раздеваться – мокрая ткань противно липла к коже. Она, конечно, и так быстро высохнет, но если можно не терпеть неудобство, то зачем мучиться?

Эл уже превратилась в кокон из клетчатого пледа, только нос и черные лохмы наружу торчали. Текс утешил себя тем, что его шикарных трусов в веселенький пистолетик (подарок Пола на день рождения) она с заднего сиденья не увидит, кинул брюки на спинку пассажирского сиденья и еще прибавил обогрев. Потом вздохнул и с большой неохотой вызвал управление.

Как Нортон и думал, шеф Барнабас, помолчав, протяжно вздохнул и сказал:

– Ну почему, почему от твоей команды всегда одни неприятности? Ждите там, высылаю экспертов. И держи меня в курсе!

– Так точно, – буркнул Нортон и отключился.

– Текс, а какую именно общую головную боль ты имел в виду? – подала голос Эл.

– Сломанную молнию, – ответил он, повернувшись, и пояснил, видя ее недоумение: – Это на сленге. В Академии вам вряд ли говорили, но… «Сломанная молния» – это убитый зиппер. Если такое случается, на уши становятся все управления, потому что, сама понимаешь, дело из ряда вон выходящее. Частенько, конечно, оказывается, что человек погиб по какой-то бытовой причине: под машину попал, подрался с кем-нибудь, будучи не при исполнении, грабители в переулке его по башке шарахнули, да хоть током ударило! Никто не застрахован, знаешь ли… – Текс перевел дыхание и добавил: – Но и несчастные случаи проверяют от и до, сама понимаешь. Может, сбили человека нарочно, спровоцировали на драку и ударили – тоже, а…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению