Счастливы неимущие (Евангелие от Матфея). Судебный процесс Березовский-Абрамович. Лондон 2011/12 - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Барщевский cтр.№ 226

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Счастливы неимущие (Евангелие от Матфея). Судебный процесс Березовский-Абрамович. Лондон 2011/12 | Автор книги - Михаил Барщевский

Cтраница 226
читать онлайн книги бесплатно

Судья Элизабет Глостер: Хорошо.

В.: Чем вы занимаетесь?

О.: Я юрист-солиситор.

В.: В 2000 году был ли господин Олег Дерипаска одним из ваших клиентов?

О.: Да.

В.: И впоследствии он остался в числе ваших клиентов?

О.: Да, он на сегодняшний день является моим клиентом.

В.: Перед вами должен быть документ, который называется «Договор о купле-продаже акций» от 15 марта 2000 года. Вы занимались обсуждением этого документа, переговорами по нему?

О.: Да.

В.: Глядя на этот документ, вы видите, что две стороны, соответственно, первая сторона — Runicom Limited, и вторая сторона — это GSA (Cyprus) Limited. Вы помните, кому принадлежала компания GSA (Cyprus) Limited?

О.: Это была компания господина Дерипаски.

В.: A Runicom Limited?

О.: Это была компания господина Абрамовича.

В.: Вы посещали какие-то встречи в Лондоне как часть переговоров по данному соглашению?

О.: Да, я в субботу утром присутствовал на встрече, в отеле Four Seasons вместе со Сталбеком Мишаковым и господином Тененбаумом. Господин Мишаков в то время был русским штатным юристом господина Дерипаски. Господин Тененбаум представлял господина Абрамовича.

В.: Вы после этого на каких-то дальнейших встречах присутствовали для переговоров по условиям соглашения?

О.: Да, я присутствовал на довольно длинной встрече в Москве во вторник вечером после встречи в Лондоне. И эта встреча продолжалась до поздней ночи или, скорее, до раннего утра.

В.: Кто присутствовал на этой встрече?

О.: От имени господина Дерипаски это были господин Мишаков и я, а господин Тененбаум, Андрей Осипов и Кен Шнайдер — от имени господина Абрамовича.

В.: И сколько она примерно продолжалась?

О.: Примерно 12 или 13 часов. Мне кажется, мы примерно в пять часов утра в среду утром закончили.

В.: Давайте сосредоточимся на вашем общении с представителями Runicom или господином Абрамовичем до подписания данного соглашения от 15 марта. Помните ли вы, упоминался ли в рамках этого общения господин Березовский?

О.: Нет, не упоминался.

В.: И то же самое по поводу господина Патаркацишвили?

О.: Нет, господин Патаркацишвили не упоминался.

В.: Пожалуйста, передайте свидетелю папку. Перед вами должен быть исправленный договор купли-продажи акций от 15 марта 2000 года. Вы присутствовали на переговорах, которые привели к подписанию данного соглашения?

О.: Да.

В.: Упоминался ли вообще господин Березовский в рамках этих коммуникаций?

О.: Нет, никто и никогда не упоминал господина Березовского.

В.: А господина Патаркацишвили?

О.: Тоже никто и никогда не упоминал господина Патаркацишвили.

В.: Хорошо, вам сейчас передадут документ под названием — «Акт об отказе от обязательств бенефициарных владельцев БА [sic!]/Bn» от 20 июля 2004 года. И еще одно соглашение. Это акт о признании между господином Абрамовичем и господином Дерипаской.

В.: Вы участвовали в переговорах по данному соглашению?

О.: Да.

В.: Помните ли вы, в то время, когда вы готовили ваш меморандум от 9 июня, были ли у вас обсуждения с господином Де Кортом или с другими представителями господина Абрамовича по поводу условий заверений или других условий, которые могли быть предоставлены господином Абрамовичем?

О.: У меня вообще не было никаких обсуждений с ним по поводу сделки. Я встречался со Сталбеком Мишаковым. Встреча происходила в офисе господина Мишакова в Москве, а потом я встречался с госпожой Арбатовой и с господином Стрешинским. Они сказали, что они представляли господина Патаркацишвили.

В.: Они объяснили, почему они представляли господина Патаркацишвили на этой встрече?

О.: Да, они сказали, что у него имелся бенефициарный интерес в акциях, и он будет человеком, который будет продавать их господину Дерипаске.

В.: А в каких акциях, он сказал, у него имелся бенефициарный интерес?

О.: В акциях, которые были предметом сделки 2004 года, в 25 %-ной доле в компании «РУСАЛ-Холдинг».

В.: Помните ли вы, объяснил ли кто-то из них вам, каким образом господин Патаркацишвили приобрел этот бенефициарный интерес?

О.: Нет, не объясняли. Они просто сказали, что они будут действовать от его имени, он будет продавцом, у него имелся бенефициарный интерес.

В.: А помните ли вы, была ли какая-то ссылка на господина Березовского на этой встрече с господином Стрешинским и госпожой Арбатовой?

О.: Я этот вопрос с ними поднял. Они сказали, что господин Березовский не имел интерес, что господин Патаркацишвили был единственным бенефициарным владельцем 25 % акций, которые господин Дерипаска приобретал.

Г-жа Дэвис: Большое спасибо, господин Хаузер, будут еще вопросы.

Г-н Мейсфилд: Господин Хаузер, меня зовут господин Мейсфилд, и я один из юристов, получивших инструкции от господина Березовского. Хочу задать вам вопрос по вашему участию в сделке в марте 2000 года в одном из слияний, которое привело к формированию РУСАЛа.

Давайте посмотрим на этот договор купли-продажи акций от 15 марта 2000 года?

О.: Да.

В.: И, как видно, стороны соглашения — компания «Руником Лимитед», являющаяся продавцом. A «GSA (Кипр) Лимитед» описана как покупатель?

О.: Да.

В.: То, что продается по контракту, видно из определения «акций» на странице 125: 50 % акций в компаниях с капиталом С, которые указаны в Приложении 1 к данному соглашению. Эти акции включают акции в компаниях Runicom Fort Limited, Galinton Associated Limited, Palmtex Limited, Dilcor International Limited. Это эти компании, поверьте мне на слово, которые в тот момент времени держали акции в базовых алюминиевых активах: «КрАЗе», «БрАЗе». Вы следите за ходом моей мысли?

О.: Да, поскольку я вел переговоры по данному соглашению, и мне не надо верить вам на слово, я помню.

В.: Смотрите на пункт 6.1.1 соглашения. Видите, что там написано: «Продавец и другие продающие акционеры являются вместе юридическими бенефициарными владельцами 100 % акций компаний — акций, которые свободны от любых обременений, отягощений и залогов». Вы видите это?

О.: Да, вижу.

В.: Если вы вернетесь к определению «других продающих акционеров», вы увидите другие контракты, в которых оговаривается, что «Другие продающие акционеры» означают: «…тех лиц, которые вместе с продавцом являются юридическими бенефициарными владельцами и держателями 100 % акций компаний на дату завершения».

О.: Да, вижу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению