Calendar Girl. Долго и счастливо! - читать онлайн книгу. Автор: Одри Карлан cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Calendar Girl. Долго и счастливо! | Автор книги - Одри Карлан

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

– Да.

– Закончи фильм, если можешь. Прибыль, и свою в том числе, пожертвуй семьям или организуй фонд, помогающий людям. Я думаю, что часть проблемы заключается в том, что ты не хочешь заработать на том, что стало причиной их гибели, верно?

Уэс закрыл глаза, и в уголках проступили слезы. Он торопливо кивнул.

– Ну тогда сделай так, чтобы их смерть была не напрасной.

Он тяжело задышал, грудь вздымалась и опускалась. Я видела, что ему трудно. Тем не менее он не оттолкнул меня и не попытался сразу же заняться сексом, чтобы отвлечься, – это хороший знак. Он на пути к выздоровлению.

– Мне нравится эта мысль. Организовать фонд или пожертвовать деньги на благотворительность, на что-то важное. Я поговорю с режиссером и спонсорами. Посмотрим, что они думают. Никто не ждет, что я подниму эту тему, и, откровенно говоря, я даже не знаю, как начать.

Я улыбнулась и провела кончиками пальцев по его губам.

– Спрятаться и пережить все это внутри себя – не ошибка. Но прятаться вечно и не ценить утраченное – вот ошибка. Думаю, ты знаешь, что делать.

Уэс кивнул и положил ладонь мне на щеку.

– Ты мой свет во мраке. Ты же это знаешь, да?

Я положила ладонь поверх его руки.

– Я буду светить тебе всегда, каждый день.

– Этот свет ведет обратно к тебе, Миа, – тихо и нежно произнес он.

– Всегда. А теперь скажи мне вот что. Чем ты хочешь заняться, после того как закончишь с фильмом? Ты вернешься к работе?

Он покачал головой.

– Нет. Во всяком случае, не сразу. Я собираюсь заняться тем, что мне знакомо и что приносит мне удовольствие.

– Будешь писать? – с надеждой улыбнулась я.

Его зеленые глаза засияли.

– Писать. У меня есть кое-какие идеи. Не связанные с войной и раздором.

Я уткнулась головой ему под подбородок.

– Правда? Какие же?

– История о девушке. – Он провел руками по моей спине и положил ладони на попу.

– Что за девушка?

– Красивая. У нее тело, о котором мужчины могут только мечтать. И золотое сердце.

– Гм-м. И?

Пальцы Уэса скользили по моему позвоночнику вверх и вниз легко, как перышко.

– Она начинает работать в эскорте.

Я ухмыльнулась.

– И что дальше?

– Встречается с кучей мужчин, – хрипло сказал он. Эта часть истории ему явно не нравилась.

Я рассмеялась ему в шею.

– Встречается?

– М-м… Но нравится ей только один. Видишь ли, это была любовь с первого взгляда.

– Правда? Скорее, с первого раза, – предположила я, но он не согласился. Сжал ягодицы. Я почувствовала, как он твердеет подо мной.

– Нет. Видишь ли, это особенная женщина. Не только красивая, волнующая, с золотым сердцем. У нее есть дар.

– Какой дар? – с любопытством спросила я.

– Дар любви. Если она отдаст его мужчине, с которым встречается, он будет счастлив до конца дней своих.

Я начала покрывать поцелуями его подбородок.

– И кому же она отдаст этот дар?

– А ты еще не поняла?

Поскольку он перевел стрелки на меня, я немного смутилась.

– Ну, наверное.

Уэс рассмеялся, поцеловал меня в висок и закончил историю:

– Она делится им по чуть-чуть со всеми, к кому она неравнодушна, и они в нее влюбляются.

Я хихикнула.

– А как насчет настоящей любви? Как же любовь с первого взгляда, если она раздает себя по чуть-чуть?

– Есть только один мужчина, который отдает ей дар своей любви целиком и полностью. Он хочет получить как можно больше. В конце концов частицы ее дара любви делают мир вокруг лучше. Люди, получившее частицы ее дара, распространяют ее любовь и радость вокруг себя.

Его идея выглядела законченной и немного печальной. Может быть, я люблю многих людей, и их явно больше, чем год назад, когда я начала этот путь, но я точно не соглашусь, что ты отдаешь только то, что получаешь.

– Красивая история, – сказала я, ощущая некоторый дискомфорт.

– Что? Тебе кажется, что это неправда?

Я покачала головой.

– В некоторой степени. Мысль о том, что все мы имеем определенное количество любви в себе, которую можем отдавать другим, интригует, но я не думаю, что это так устроено. Я верю, что любовь растет с каждым человеком, которому ты ее даришь. Это как семечко. Чем больше ты поливаешь и подкармливаешь его, тем лучше оно растет и превращается в красивое дерево. Ветки и листья могут падать, но когда время года сменится, вырастут новые.

– Может, мне назвать эту истории «Древо любви»?

Я улыбнулась, повернула его лицо к себе и поцеловала.

– В эту историю я верю.

Глава четвертая

Уэс затормозил перед двухэтажным зданием из коричневого кирпича. Ступеньки вели на крыльцо галереи «Аспенская роща. Изобразительное искусство». Он и мы с Кэти вышли из машины. Съемочная группа припарковала фургон рядом с нами и начала разгружаться.

– Это первая из четырех предстоящих остановок. Я договорилась о встрече с местным скульптором и управляющим галереей. Они с радостью дадут интервью, – сказала Кэти, пока мы поднимались ко входу.

Нам приветствовал мужчина в костюме, назвавшийся Брайсом. Он устроил нам экскурсию по галерее и показал произведения искусства, созданные местными талантами. Потом явилась женщина. Высокая и стройная, с пышными рыжими кудрями, выбивавшимися из-под ярко-зеленого берета. У нее были пронзительные голубые глаза цвета калифорнийского неба. Образ довершали толстый бежевый свитер в косичку, объемный пестрый шарф, легинсы с узором пейсли и ботфорты.

Когда она протянула мне руку, на ее бледном запястье нежно звякнули браслеты в количестве чуть ли не пятидесяти штук.

– Привет! Я Эсмеральда Маккинни, скульптор. Очень рада вас приветствовать здесь! – Она широко улыбнулась. Эта женщина могла бы осветить хмурый мрачный день.

– Мы тоже очень рады. Может быть, начнем с ваших скульптур? Парни будут снимать, а я – задавать вопросы. Годится? – спросила я.

Лицо Эсмеральды просияло так, словно на него упали лучи солнца.

– Конечно!

Она подвела меня к постаменту, на котором стояла женская фигура, целиком сделанная из крошечных полосок металла. Ни на что не похожая и очень любопытная.

– Вот. Она называется «Унесенная». – Эсмеральда тронула краешки полосок, выгибавшиеся так, что казалось, будто ветер раздувает волосы женщины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию