Мег - читать онлайн книгу. Автор: Стив Алтен cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мег | Автор книги - Стив Алтен

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Джон Пол, у тебя есть маска с трубкой для дайвинга?

– Маска для дайвинга? Джонас, ты совсем рехнулся? Что ты собираешься сделать? Сунуть голову под воду для быстрого осмотра? При таком количестве крови здесь должно быть с десяток акул, которые только и ждут, чтобы придурок вроде тебя предложил им себя на закуску.

– Оставь, Мак. Я не видел ни единой акулы. Так есть или нет?

Мак посветил на темную воду:

– Ты совершенно прав.

Джонас сразу оставил эту затею, когда в луче света от фонаря Мака промелькнуло странное сияние.

– Погоди. А ну-ка посвети вон туда, рядом с плавником. Да-да, именно сюда.

Они увидели какой-то зазубренный предмет, зажатый между торчащими ребрами грудной клетки, чуть выше ватерлинии.

– Мак, я, конечно, не могу сказать с полной уверенностью, но, по-моему, это зуб.

– Ты что, опять за старое?

– Если это зуб и он белый, то других доказательств мне, собственно, и не требуется. Ты можешь подплыть чуть поближе?

Взяв в руки весло, Мак подгреб с правой стороны к киту.

Джонас протянул руку, ощупывая острые края корня зуба:

– Это определенно зуб, но его кончик намертво застрял в грудной клетке нашего горбача. Мак, мне нужно какое-нибудь подручное средство, чтобы выдернуть его оттуда.

– На кого, по-твоему, я похож? На мистера Гудренча? [12] – Мак повернулся к рыбаку. – Где твои инструменты?

– Десять долларов.

– Сукин сын… – Мак сунул ему последнюю двадцатку. – Сдачу давай.

Джон Пол с ухмылкой показал на ящик для хранения барахла.

Мак порылся в вонючей деревянной коробке. Обнаружил молоток и протянул его Джонасу:

– Только не вздумай его уронить, а не то наш Счастливчик Гарри снимет с меня последнюю рубашку.

Джонас лег на бок, пытаясь расшатать зуб острым концом молотка.

Мак схватил весло и прижал его к туше кита, чтобы подогнать качающуюся лодку поближе.

– Крепко засел… Еще чуть-чуть…

Шестидюймовый белый зуб наконец поддался, катапультировав вверх.

Джонас поймал его на лету – и в это мгновение неподалеку от останков кита из воды появилось огромное рыло цвета слоновой кости, затем верхняя челюсть и верхний ряд зубов, нижняя челюсть оказалась как раз в районе того места, где находился Джонас. Спрятавшийся под водой мегалодон ухватил зубами тушу мертвого горбача и утащил вниз.

Мак с Джонасом смотрели выпученными глазами на водную гладь.

Джон Пол перекрестился, пробормотав что-то на илонгго.

И прежде чем они успели опомниться, мертвый горбач снова всплыл на поверхность, на сей раз брюхом вверх, открыв взору чудовищную рваную рану шириной девять футов и глубиной три фута.

У Джона Пола отвисла челюсть.

– Это укус не кита-убийцы… Это дьявол.

– Оки-доки. Джонас, у нас все хорошо?

У Джонаса сжало горло:

– Самым хорошим будет убраться отсюда подобру-поздорову.

Джон Пол запустил мотор. Мотор зачихал, выплюнув синий дымок, и заглох. Выхватив у Джонаса молоток, филиппинец сорвал кожух и принялся долбить по мотору, громкие удары эхом разносились по дну лодки.

– Джон Пол, нет! – крикнул Джонас.

Показавшийся из черной воды алебастровый спинной плавник начал медленно кружить вокруг лодки.

Отпихнув Джона Пола в сторону, Мак поспешно проверил свечи зажигания. И попытался снова включить мотор.

Мотор выплюнул очередную порцию дыма и заглох.

Спинной плавник сменил курс. Акула направилась к лодке на разведку.

Самка настолько увлеклась своей кровавой трапезой, что поначалу не учуяла деревянное суденышко. Но, обнаружив новые вибрации, она ткнулась мордой в киль лодки, лодка закачалась, Мак с Джонасом повалились на дно.

Джон Пол перелетел спиной через ловушку для крабов и оказался в воде.

Джонас схватил весло:

– Заводи мотор. Я помогу Джону Полу.

Он протянул весло беспомощно барахтавшемуся филиппинцу… и тут из моря возникла призрачно-белая голова. Одно стремительное движение челюстей – и бедняга исчез в чудовищной пасти.

Джонас в ужасе отшатнулся.

Мак, схватив молоток, принялся колотить по мотору.

И мотор чудесным образом ожил.

Мак увел лодку в сторону от туши горбача и сделал крутой поворот на сто восемьдесят градусов, тем самым едва не уронив Джонаса за борт.

Вдали показались огни. Побережье Сайпана, находившееся всего в двух милях от них, призывно манило к себе.

Джонас, так и не оправившись от потрясения, сел рядом с Маком:

– Боже, не повезло бедняге.

– Угу. Но, по крайней мере, он умер богатым.

Джонас бросил встревоженный взгляд через плечо друга:

– Мак, у нас появилась компания.

Наперерез лодке шел пенный след волн высотой десять футов, оставляемый невидимым монстром.

Мак вел лодку зигзагами, но волна неумолимо надвигалась.

– О’кей, профессор, я открыт для предложений.

– Она нацелилась на наш мотор.

– Без балды? И ты для этого учился в колледже?

Между тем волна внезапно исчезла, монстр ушел на глубину.

– Слава богу!

Джонас огляделся по сторонам:

– Нет, Мак… это нехорошо. Она атакует нас снизу.

– С чего ты взял?

– Неужели ты никогда не смотрел «Неделю с акулами» на канале «Дискавери»? Они всегда так делают!

Мак, отчаянно виляя, вел деревянное суденышко к берегу, и когда они практически поравнялись с первым из серии маркерных буев, он зазвенел от поднятой лодкой волны.

– О’кей, Мак… настало время для радикальных идей.

Самка уже уходила в глубь моря, когда ее боковая линия уловила вибрации мотора. Усиленно работая хвостом, возбужденная хищница внезапно всплыла, ее бездушные серо-голубые глаза на секунду остановились, и…

Бамс! Море взорвалось, когда акула подпрыгнула и нанесла сокрушительный удар прямо в киль лодки Джона Пола, превратив ее в мелкую щепу.

Плюхнувшись обратно в воду, самка принялась кружить между обломками в поисках добычи. И каждый удар ее хвостового плавника сопровождал монотонный унылый звон: звонки маркерных буев разрывали ночную тишину… за исключением одного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию