Дневник осени - читать онлайн книгу. Автор: Белла Торн cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дневник осени | Автор книги - Белла Торн

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Обо мне, естественно. Но что именно?

Что бы это ни было, это вряд ли имеет какое-то отношение к моему походу на Зимний бал с Шоном. В этом я уверена.

Когда Амалита звонит мне, я наблюдаю за тренировкой.

– Ты сейчас не одна? – спрашивает она.

– Я смотрю на тренировку.

– Тогда постарайся держать себя в руках. Иначе станет еще хуже.

– Что станет еще хуже? Что ты выяснила?

– Выяснил Джей-Джей. Ему Кэрри сказала.

– Да что сказала?

– Ну вот что: кто-то распространяет про тебя слухи, что ты… хм, гуляла направо и налево у себя в Мэриленде. И залете…

– Что?!

– Слушай дальше: ты залетела, и твоему папе было так стыдно за твое поведение, что он сбежал сюда, где и… Не могу даже произнести это.

У меня было такое чувство, что весь мир сжался вокруг меня и телефона в моей руке. Думаю, я знала, что сейчас скажет Амалита, но я должна услышать это собственными ушами.

– Ну хорошо, давай, говори.

– Здесь нет ничего хорошего, но я скажу. – Она судорожно вдохнула. – Все говорят, ему было так стыдно, что он приехал сюда и покончил с собой. У вас там дома все об этом узнали, и твоей семье пришлось переехать сюда.

Это настолько дико, что я не знаю, как реагировать.

– Но это глупость, – говорю я, – Мой отец погиб в автокатастрофе.

– Которую он сам и устроил, потому что не перенес стыда.

– Бред какой-то! Кто в реальном мире так поступает? Никто! Никто бы так не сделал!

– Помни, что я тебе сказала: держи себя в руках на людях!

Это верно. Я кричу в трубку, а все присутствующие на трибунах пялятся на меня, презрительно фыркают и качают головами.

Мне плевать! Я сжимаю телефон мертвой хваткой.

– А Кэрри не сказала Джей-Джею, кто распространяет эти слухи?

– Ты сама знаешь кто, – отвечает Амалита.

– Но это она ему сказала?

– Она сказала, что не знает. Я ей сама звонила, мне она сказала то же самое. Все слышали, но никто не знает, кто пустил слухи.

– И все в это верят? Неужели все такие идиоты?

Вокруг еще больше косых взглядов и перешептываний. Мне хочется их всех стукнуть.

– Не знаю, верят ли, но история всем точно понравилась. Ведь история еще та!

Я внимательно оглядываю спортивную площадку. Ринзи, в коротких шортах и майке, хохочет в компании прыгунов с шестом, как будто она – сама невинность.

– Я ее убью, – говорю я.

– Отем, – взывает ко мне Амалита. – Послушай, не делай глупостей!

Я нажимаю отбой. Иногда я могу действовать очень импульсивно. Делаю что-то прежде, чем хорошенько подумать.

И сейчас как раз один из таких случаев.

– Марина Треска!

На поле куча спортсменов, которые тут же обернулись на мой крик. Ну и ладно! Меня сейчас волнует только Ринзи. Я несусь вниз с холма, пересекаю беговую дорожку и оказываюсь на тренировочной площадке.

Ринзи хватает самообладания улыбнуться мне как лучшей подруге:

– Привет, Отем? Что-то случилось?

Я кидаюсь на нее, совсем не осознавая, что творю.

Есть одна проблема: я в своей жизни никого ни разу не ударила. Выясняется, что я плохо представляю, как это делается. Ринзи легко уклоняется от моего удара, в результате чего я теряю равновесие. Ринзи, у которой определенно побольше опыта в драках, делает мне подсечку. Я падаю навзничь и больно ударяюсь затылком.

– О боже! – слышу я возглас какой-то девчонки.

У меня перед глазами темно. Затем тьма рассеивается, и я слышу оглушительный шум вокруг.

– Понятия не имею, тренер Брэнли, – говорит Ринзи. – Она прибежала сюда и напала на меня. Я просто уклонялась от удара.

– Отем, с тобой все в порядке?

Надо мной склоняется Шон. В его голубых глазах застыла тревога. Я думаю, удачный ли это момент, чтобы его поцеловать, и немного приподнимаю к нему голову.

Ой! В мой мозг словно молния ударила! Малейшее движение вызывает боль. Похоже, с поцелуями придется подождать. Лучше особо не двигаться.

– Нет, ну нормально? – возмущается Ринзи. – Ты за нее беспокоишься? Это она бросилась на меня!

Ко мне наклоняется тренер. Его свисток на шее покачивается прямо перед моими глазами и норовит дать мне по носу. Тренер медленно водит рукой у меня перед глазами, то приближая, то отдаляя руку от моего лица.

– Как тебя зовут? – спрашивает он.

– Он проверяет, нет ли у тебя сотрясения мозга, – объясняет мне Шон в ответ на мой немой вопрос. – Хочет убедиться, что твои зрачки сокращаются и расширяются как надо. В футболе такое происходит сплошь и рядом.

– Отем Фоллз… ой!

– Порядок, – говорит он. Потом они с Шоном помогают мне встать на ноги. – Идти можешь? Не упадешь?

Я делаю пару пробных шажков и чувствую слабость и головокружение. Но в целом я в порядке, о чем ему и сообщаю.

– Отлично. Ступай потихонечку в кабинет директора. Я сейчас ей позвоню, чтобы она тебя дождалась.

– Я ее провожу, – вызывается Шон.

– Нет, ты нужен мне на поле. Она отведет. – И он указывает на девчонку, сидящую у подножья холма в компании приятелей. Это Джина, первокурсница – вот все, все, что мне о ней известно. – Можешь проводить ее в кабинет миссис Дорио?

– Конечно.

Джина вскакивает на ноги и одним прыжком оказывается рядом со мной. Она маленького роста, бойкая и преисполненная желания поучаствовать в представлении. Шон сжимает мне руку на прощание, и мы с Джиной отправляемся к главному зданию школы. Всю дорогу она бомбардирует меня вопросами о моем славном прошлом, а у меня нет сил попросить ее заткнуться. Я притворяюсь, будто я на грани обморока, и игнорирую ее болтовню.

Миссис Дорио в своем кабинете. Она ожидает меня в своей излюбленной позе для бесед с Отем Фоллз: руки скрещены на груди, бедром упирается в край письменного стола, очки опущены ровно настолько, чтобы рассматривать меня поверх линз.

– Насколько мне помнится, я предупреждала тебя, что за драку полагается исключение из школы, – произносит она.

– Никакой драки не было, – отвечаю я. – Единственная пострадавшая – я.

– Но ты пыталась начать драку, – говорит она, оглядывая меня с ног до головы. – Ты не производишь впечатление хулиганки.

Несмотря на то что держится она как сержант, муштрующий солдат на плацу, в глазах ее светится сочувствие.

– А я и не хулиганка, – заявляю я. – Помните, я говорила вам, что знаю, кто разместил мою фотографию на сайте? Теперь она распускает про меня отвратительные слухи. Про моего папу. Я разозлилась, когда узнала об этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию