Блеск шелка - читать онлайн книгу. Автор: Энн Перри cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блеск шелка | Автор книги - Энн Перри

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Кто-то до нее дотронулся. Анна сжалась, пытаясь придумать, как нанести ответный удар. У нее только один шанс, и его нельзя упустить.

Но руки, которые ее поднимали, были нежными и осторожными. Холодная мокрая ткань коснулась пульсирующей раны на щеке и подбородке. Анна открыла глаза и увидела лицо человека, которого она знала, но не могла вспомнить, где и когда его видела.

– Ничего не сломано, – сказал он с виноватой улыбкой. – Прости, нам следовало появиться здесь раньше.

Почему она не могла его вспомнить? Человек снова приложил влажную ткань к ее лицу. На ней была кровь.

– Кто ты? – Анна хотела встряхнуть головой, но даже малейшее движение причиняло ей невыносимую боль, как будто ее проткнули длинным острым ножом.

– Меня зовут Сабас, – ответил он, – однако, полагаю, ты никогда обо мне не слышал.

– Сабас…

Да, это имя было ей незнакомо.

– Зоя Хрисафес испугалась за тебя, – сказал он. – Она знает, что Георгий Вататзес был известен буйным нравом и непомерно кичился честью своей семьи.

Дыхание застряло у Анны в горле, она почувствовала, что задыхается.

– Был? Кичился?

Сабас пожал плечами:

– Жаль, но он напал также и на нас, и, чтобы его успокоить, нам пришлось… – Он не закончил предложение.

Анна немного отодвинулась и посмотрела мимо него. Георгий лежал на полу с окровавленным лицом, а изогнутая под неестественным углом голова свидетельствовала о том, что шея была сломана. Возле него стоял какой-то человек.

– Не беспокойся, – поспешно произнес Сабас, – мы заберем его отсюда. Ты скажешь, что на тебя напал грабитель, которого тебе удалось отпугнуть.

Анну вдруг разобрал смех, очень похожий на истерику.

– Когда люди увидят мое лицо и решат, что я нанес грабителю более серьезные увечья, никто больше не осмелится врываться ко мне в дом.

Сабас улыбнулся, и его жесткие черты смягчились.

– Да, тебе пришлось нелегко, но оно того стоило.

Он помог Анне встать на ноги и сесть на стул.

– Смогут ли твои слуги о тебе позаботиться или ты хочешь, чтобы мы вызвали какого-нибудь врачевателя?

– Спасибо, мои слуги справятся, – ответила Анна. – Пожалуйста, поблагодари Зою Хрисафес за ее заботу, и спасибо за твою храбрость. Если тебе или твоим друзьям когда-нибудь понадобится моя помощь, я к твоим услугам.

Сабас откланялся. Вместе с напарником они подобрали тело Георгия и вынесли его на улицу. В комнату вбежала Симонис с бледным от волнения лицом.

Пока она тщательно промывала раны хозяйки и накладывала мазь на ее синяки, в голове у Анны вихрем проносились мысли. Ей следовало бы знать, что самолюбие Георгия Вататзеса будет уязвлено из-за того, что брак его сестры не состоялся. Или все было гораздо сложнее?

Снова всплыло дело об убийстве Виссариона, старые страхи, желание отомстить за былые обиды? А откуда слуги Зои узнали о том, что должно было произойти? Ответ стал очевиден для Анны, как только она сопоставила факты. Зоя отравила Марию, намереваясь погубить всю ее семью. Она послала Сабаса и еще одного слугу не для того, чтобы спасти Анну, а чтобы удостовериться: Георгий мертв.

Но чем его семья заслужила такую лютую ненависть?

Глава 36

Когда Анастасия проводили в роскошные покои Зои, лекарь явно был зол, но хранил молчание. Его взгляд был необычайно тверд. Выглядел евнух ужасно: лицо опухло, в синяках и ссадинах. Анастасий заметно хромал. Он бросил на стол принесенные травы, словно Зоя их заказывала. Вероятно, они должны были объяснить слугам, зачем он явился.

– Что это такое? – с интересом спросила хозяйка дома, как будто ее не удивил внешний вид лекаря и не обеспокоило его самочувствие.

– Антидот к яду, который вы дали Марии Вататзес, – холодно ответил Анастасий. – Я принес эти травы, чтобы вы знали, что они у меня есть, как и остальные противоядия. И Арсению это известно.

– Похоже, тебе понадобилось много времени, чтобы их найти. Полагаю, Георгий так ничего и не рассказал тебе о смерти Виссариона? К сожалению, теперь ты ничего не узнаешь.

В глазах Анастасия вспыхнул гнев.

– Если такое повторится еще раз, мне недолго останется жить на этом свете, – ответил евнух, проигнорировав вопрос о Георгии и смерти Виссариона. – Потому что я знаю, где искать. Конечно, если бы жертвой стали вы, все было бы иначе. Вы могли бы выяснить это первой, если бы вам удалось выбраться из кровати.

Зоя была потрясена. Он что, ей угрожает?

– Какой ты неблагодарный, Анастасий! И это после того, как я послала Сабаса, чтобы тебя спасти! – Она окинула лекаря внимательным взглядом. – Выглядишь ужасно. Не то чтобы я сомневалась в Сабасе, он никогда не лжет…

Лицо Анастасия застыло.

– Сабас сказал правду: если бы не он, я был бы уже мертв. И если бы я не испытывал благодарности за это, то уже заявил бы публично, что именно вы отравили Марию Вататзес. Я знаю это от цветочницы. Она ничего не скажет. Но если с ней что-нибудь случится, я молчать не стану. Вы не можете отравить всех. Однако, если именно это у вас на уме, имейте в виду: Арсению прекрасно известно, что именно вы разрушили счастье его дочери и стали причиной того, что его сын столь бесславно погиб. Понятия не имею, почему вы так его ненавидите, но он уже предпринял шаги, чтобы себя защитить.

– Ты мне угрожаешь?! – изумленно воскликнула Зоя.

В некотором смысле она была довольна.

– Это вас забавляет? – спросил Анастасий, и на его лице появилось отвращение. – А не должно бы. Люди наиболее опасны, когда им нечего терять. Если вы ненавидите Арсения, то должны были оставить ему хоть что-то, что ему нужно было бы защищать. Вы допустили ошибку.

Анастасий повернулся и вышел, прихрамывая, но с достоинством.

Конечно, вопрос со слухами, которые станет распускать о ней Арсений, был решен. Нельзя ему это позволить. С ним нужно разобраться. Вот только как?

И снова Зоя подумала о яде. Она была в этом непревзойденным мастером. Конечно, Арсений никогда не примет еды и питья из ее рук, даже в общественном месте. Ей придется найти другой способ его отравить.

Еще сто свечей перед ликом Девы Марии.

Зоя тщательно подбирала яд, к которому нет противоядия. Он не имел цвета и запаха и действовал достаточно быстро – у Арсения не было шанса позвать на помощь или напасть на нее, прежде чем с ним будет покончено. Идеально. Все будет выглядеть как кровоизлияние. Никто не свяжет это с ней. Яд хранился у Зои уже много лет, и никогда прежде она его не применяла.

Зажжена еще сотня свечей. Священник улыбнулся Зое, узнав ее.

Она приехала к дому Арсения, захватив с собой самую ценную и красивую из своих икон: закутанная в темно-синие одеяния фигура со скорбным взглядом, в раме, украшенной дымчатым цитрином и речным жемчугом. Зоя завернула икону сначала в отрез тонкого шелка, потом в еще один – промасленный, чтобы защитить от непогоды, если вдруг пойдет дождь. Небо было обложено тучами, дул легкий западный ветер, но даже теперь, с наступлением сумерек, Зоя не чувствовала прохлады. Арсений согласился встретиться с ней только потому, что она пообещала привезти икону. Он чувствовал, что Зоя боится, поскольку находится в невыгодном положении, и его жажда мести разгорелась еще сильнее. На это Зоя и рассчитывала, затевая столь опасную игру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию