Проклятое золото храмовников - читать онлайн книгу. Автор: Валерий Елманов cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятое золото храмовников | Автор книги - Валерий Елманов

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Прослушав на удивление краткий перевод пламенной речи от Улана, фра Луис умоляюще прижал руки к груди и разразился длинной тирадой. Улан неодобрительно смотрел на него, наконец, махнул рукой, оборвав на середине, и кратко перевел Сангре:

– Он постарается.

– Надеюсь, – проворчал Петр. – А остальные его слова кто за тебя переводить будет? Пушкин?

– А-а, мелет всякую ерунду, – досадливо отмахнулся Улан.

– Ну да, – кивнул Петр. – И при этом в каждом предложении у него после слов «донья Изабелла» непременно звучит «бьёз хексе». Освети, что за титул?

– Злой ведьмой он ее называет, – с явной неохотой перевел Улан. – Говорит, еретичка она и околдовала нас.

– Ну вот, – удовлетворенно протянул Сангре. – Оказывается, товарищ уже приступил к нелегкому труду стукачества, а ты – ерунду. И что он талдычит за злую ведьму и еретичку? Мне слово в слово желательно.

– Да ну, стану я переводить его ахинею, – отмахнулся Улан.

– И все-таки.

– Самая настоящая чушь! Ну, к примеру, сказал, что благочестивые прихожане Барселоны неоднократно видели ее с Библией в руках.

– А чтение Библии тоже ересь? – искренне удивился Петр. – Или у нее в руках видели какую-то неправильную Библию?

Монах, услышав вопрос Улана, красноречиво закатил глаза кверху и вновь затарахтел, затрещал, как отбойный молоток.

Оказалось, это действительно грех, ибо нарушение буллы какого-то там римского папы, изданной чуть ли не сто лет назад. В ней прямо говорилось, что мирянам запрещается читать и даже иметь в доме Библию, дабы через плохое понимание они не впали в ересь и заблуждение. Исключение – псалтырь и часовник, то есть сборник молитв.

В заключение Эспиноса, воздев вверх руку, что-то торжественно произнес.

– Библия – мать всех ересей, – перевел Улан и покрутил головой, сознавшись. – Мда-а, такого мне слышать еще не доводилось.

Инквизитор, спохватившись, протарахтел еще что-то. Петр вопросительно уставился на Улана.

– Говорит, его слова подтверждает сама святая книга, – перевел тот. – Их ученые исследователи установили, что слово «видеть» в ней упомянуто две с половиной тысячи раз, а слово «читать» всего пятьдесят пять. Получается, взирать на нее, когда она в руках священника, можно и нужно, дабы проникаться святостью, а вот углубляться в текст…

– Понятно, – мрачно кивнул Сангре. – Если твой глаз соблазняет тебя, вырви его, если рука – отруби ее, если язык – откуси. А если соблазняет собственный разум, стань католиком, – и он подытожил. – Совсем эти далай-ламы в своих кирхах с ума посходили.

– А на мой взгляд они в чем-то правы, – усмехнулся Улан. – Где блаженствует змей познания, там обязательно свирепствует и червь сомнения. В этой святой книге действительно столько противоречий, мама не горюй. Начнет человек задумываться и пиши пропало, готов свежеиспеченный еретик. Я, конечно, Библию не изучал, но даже моих обрывочных знаний вполне хватит, чтобы отыскать в ней огромную кучу нестыковок. Смотри, что получается. Вначале бог создал мужчину и женщину с грехом, потом сделал другую женщину беременную им, чтобы он сам родился, а затем убил себя как жертву себе для спасения нас от грехов, которыми он же нас и наделил. Как тебе?

– Круто! – восхищенно оценил Петр. – Сдается, ты загубил в себе великий дар краткого переводчика Талмуда и Вед для американских комиксов.

– Так мне продолжить перечень мнимых грехов Изабеллы или остановимся на Библии?

– Торопишься закончить ускоренные курсы медбратьев? – невинно осведомился Петр и махнул рукой. – Ладно, иди. Хотя погоди. А ну-ка, переведи ему, что мне, честно говоря, плевать на то, кто убивал ее слуг, это дело местных властей, а вот их жульничество насчет новгородских гривен – совсем иное дело, – и сурово глядя на фра Луиса, зарычал: – Тут ты, дядя макинтош вместе со своим напрудившим корефаном наступил на самое животрепещущее и пощады не жди. И ежели ты сейчас же не отпишешь своему дохлому стручковому перцу, чтобы он в экстренном порядке поскреб по сусекам своих монастырей и нашел настоящие деньги, то имей ввиду: вчерашнее покажется тебе райским сном по сравнению с сегодняшними горькими буднями. Так и быть, как лютые гуманисты, мы твои бренные останки, недоеденные моими хлопцами, отправим на плоту в родной Авиньон. Но на воскресение из мертвых тебе придется любоваться из литовского сортира, поскольку вареные глаза инквизиторов, запеченные в их мозгах – любимое блюдо моих бравых питекантропов. Касаемо кары, старина, – повернулся он к Улану, – по возможности дословно.

Тот согласно кивнул и на сей раз расстарался с переводом, а потому отвечал фра Луис, заикаясь от страха и дважды повторив, что фра Пруденте непременно исправит свою ошибку и самолично привезет в Берестье настоящие деньги.

– То-то, – смягчился Петр. – Но с поправкой: везти их твоему корешку придется не сюда, а в Ковно или в Бизену, чтобы у нас было время для спокойной проверки его грошей. Давай, берись за перо, Люсьен-заде. – Удовлетворенно полюбовавшись, как монах строчит текст послания своему напарнику, он повернулся к изнывающему от нетерпения другу и великодушно махнул рукой. – Ладно уж, текст письма просмотришь попозже, а пока можешь идти, горе ты мое влюбленное, – и в следующую секунду Улана как ветром сдуло.

Но когда Эспиноса закончил писать, Петр и не подумал идти к другу для проверки текста. Вместо этого, перейдя на испанский язык и тщательно подбирая слова, он потребовал от инквизитора заново рассказать о прегрешениях Изабеллы. Дескать, его товарищ, что недавно ушел, чертовщину, колдунов и ведьм отрицает, ибо у него иная вера. Зато он, Сангре, успел за время своих странствий повстречать немало чего, в том числе неоднократно столкнуться с происками дьявола и с его прихвостнями.

Фра Луис радостно закивал, и, перейдя на латынь, выдал какое-то высокопарно изрек:

– Haresis maxima est opera maleficarum non credere.

– Это ты чего? – нахмурился Петр. – Никак обидеть хочешь?

– Нет, нет, это латынь, – пояснил Эспиноса и торопливо перевел: – Не верить в деяния ведьм – величайшая ересь. Мне жаль твоего друга.

– Мне тоже, – согласился Сангре. – Я ведь сам некогда знавал одну ведьму. Кстати, не так уж далеко отсюда шарашилась. Так эта чувырла с фальшивой косой такое вытворяла на Украине, Изабелла близко не стояла. Посему сам вижу: не все чисто с доньей. И вообще, это ж аксиома: чем больше ангельского в женщине, тем гуще дьявольское в ней. Словом, давай, бухти дальше за ее колдовство.

Несмотря на русскую речь инквизитор, поняв суть, энергично закивал в знак согласия и приступил к изложению прегрешений испанки. По его словам, в прекрасном теле скрывался не один сатанинский дух, а целое воинство чертей, демонов и бесов, а ее нехороших деяний хватало не на один, а на три, а то и четыре костра. Мало того, что она часто общалась с евреями. Вдобавок к ней неоднократно захаживали как еврейские, так и мусульманские купцы. Да и саму ее не раз видели за чтением, притом не одной Библии, но и других книг, коих в ее доме предостаточно, а отъезжая, она забрала их все с собой. Более того, некоторые из рукописей были написаны по-арабски, а то и вовсе по-еврейски. Не исключено, что она даже читала Коран или Талмуд, а за одно это полагается костер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению