Красная луна - читать онлайн книгу. Автор: Маркус Луттерман cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красная луна | Автор книги - Маркус Луттерман

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

«Мы сделали это! Мы спрятались!»

Вдруг послышался лай собак. Он остановился и прислушался. Вспомнил слова Табисы: «Я бы не хотела оказаться на месте браконьеров, когда Пете выпустит своих любимцев».

Мужчина тоже прислушался и взглянул на Роба.

– Плохо, – вздохнул он.

– Я знаю, – ответил Роб.

– Мы должны пересечь реку, – сказал браконьер. – Идем быстрее.

Роб оглянулся. Посмотрел вниз на русло реки и увидел собак, бегущих с бешеной скоростью.

Они пускали слюни и лаяли.

После заскулили, когда львы пошли в атаку.


Табиса стояла у реки, глядя на забрызганный кровью и перепачканный песком рог. Машуду попросил ее остаться и присмотреть за ним.

– Браконьеры, должно быть, потеряли его, когда бежали. Но они могут вернуться, – сказал он, уходя.

Возможно, он прав, подумала Табиса. Макнамара крикнул в рацию, что он «завалил» одного из них, – сказал это так, будто речь шла о дичи. Значит, двое из них убиты. Но браконьеры почти всегда работают втроем.

Если бы не беда с собаками Пете, они, наверное, уже нашли бы его. Но двух собак растерзали львы, а третью мужчины принесли к джипу. Она нуждалась в помощи, ее нужно было везти в ветеринарную клинику в Худспрейт.

Табиса облокотилась на квадратный камень на краю ущелья, с которого открывался вид как направо, так и налево. Никто не сможет подкрасться к ней незамеченным.

Она сняла с себя рюкзак, открыла его и достала сумку с фальшивым рогом.

Там, где ущелье встречается с пологим руслом, переплелись несколько кустарников. Подходящее место!

Она наклонилась и бросила сумку. Послышался шорох, и Табиса услышала, как сумка ударилась о ветки. Она посветила фонарем.

Отлично. Сумку не видно.

Потом взглянула на следы на песке.

Но чьи это следы?

Она присела на корточки и присмотрелась к ним повнимательнее. Сначала ей показалось, что это следы Машуду и его ребят. Но Роб здесь тоже был. Роб и еще кто-то в порванных сандалиях из шин. Один из браконьеров, вероятно. Они обычно надевают такие.

И оба побежали в сторону реки.

Роб случайно напал на след браконьера, когда упал? Может, за ним гнались?

«Стреляй во все, что движется!» – распорядился Макнамара. Идиотский и смертельный приказ. Роб тоже мог оказаться на линии огня.

Она застыла от ужаса, по спине пробежал холодок. Он хочет, чтобы они убили Роба! Потому что каким-то образом он понял, что Роб видел его вчера ночью.

Она схватила ружье и побежала по песку.


Ужасные звуки борьбы львов и собак стихли. Мужчина прислонился к скале.

– Мне нужно немного отдохнуть, – сказал он.

– Но они могут быть на пути сюда, – прошептал Роб и оглянулся.

Даниэль закрыл глаза и покачал головой.

– Они уходят. Разве ты не слышишь? Звуки становятся слабее.

Роб затаил дыхание. Сначала он услышал только громкий стук собственного сердца, а затем отдаленные голоса. И скулящую собаку. Ту, которая выжила. Звуки становились все слабее, и вскоре он вовсе перестал их различать.

«Он прав, – подумал Роб. – Они повернули обратно из-за львов».

Мужчины сели рядом. Оба были уставшие, но расслабиться не могли, прислушиваясь к странным ночным звукам.

– Откуда ты? – спросил браконьер, с трудом переводя дыхание.

– Из Швеции. Ты знаешь, где это?

Даниэль покачал головой.

– Это неважно, – сказал Роб. – Далеко на севере Европы. Чуть ли не на Северном полюсе.

Облокотившись о камни, они сидели плечом к плечу и разговаривали вполголоса, почти шептались. Спину Роба щекотал песок, попавший под одежду, когда он покатился с холма.

– Вы учили португальский в школе?

– Я жил некоторое время в Бразилии, когда был маленьким. А ты из Мозамбика?

– Да, из Массингира. Это…

Даниэль прижал руку ко рту и кашлянул. Изо рта потекла кровь. Он схватился за бок, и, когда убрал руку, она была вся в крови.

Роб видел, как он скорчился от боли и снова схватился за бок.

– Ты ранен?

Мужчина кивнул.

– В бок.

Роб достал из кармана фонарик. Направил его в землю, чтобы не никто не увидел, где они прячутся.

– Подними рубашку, – велел он.

Мужчина осторожно приподнял запачканную песком рубашку. Отверстие от пули было не больше монеты в десять центов, но кровь не унималась и уже заливала штаны.

– У тебя есть чем перевязать рану? – спросил Роб.

Даниэль покачал головой.

Роб снял носок, скрутил и протянул ему.

– Возьми. Приложи его к ране.

– Спасибо.

Браконьер улыбнулся ему и снова облокотился о скалу.

– Меня зовут Даниэль.

– Я Роб.

Даниэль снова закашлялся, и Роб подумал, что ему нужно в больницу.

Он достал из кармана джинсов телефон Табисы. Необходимо позвонить ей и рассказать, что случилось. Попросить вызвать «скорую помощь» и помочь им выбраться отсюда.

Роб нажал кнопку, и дисплей засветился. Но связи не было.

Он попытался набрать 112. Надеялся, что телефону удастся найти другую сеть для подключения. Но ничего не получалось. Он пробормотал что-то и снова спрятал телефон в карман.

– Почему они преследовали тебя? – спросил Даниэль. – Ты, наверное… – Он закашлялся. – Ты, наверное, турист?

Роб какое-то время подбирал слова, потом ответил на ломаном португальском:

– Я случайно засек работника заповедника, который помогал браконьерам.

Даниэль удивился.

– Но нам никто не помогал!

– Нет, это были другие, они прилетели на вертолете. Вчера ночью.

Даниэль кивнул.

– Богатые помогают богатым, – сказал он.

– Да, это так.

Даниэль снова закашлялся, наклонился вперед и скорчился так, будто его тошнило. Потом на мгновение привстал, откашлялся и снова облокотился о камни. С уголков рта у него стекала кровь, в лунном свете темные глаза казались глянцевыми.

Роб снял пиджак и набросил его на плечи Даниэля. Завязал рукава на шее, как шарф, чтобы не упал.

Даниэль кивнул ему в благодарность.

– У тебя есть дети? – спросил он.

– Нет.

– Почему?

– Нет времени, и не нашел ту единственную. Хотя я даже не стремился к этому. Иногда я думаю, что этот мир слишком безумен, чтобы растить детей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию