Пангапу, или Статуэтка богини Кали - читать онлайн книгу. Автор: Константин Стогний cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пангапу, или Статуэтка богини Кали | Автор книги - Константин Стогний

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

За столом сидел крепко выпивший Дембитьо, правая рука Йова, и разговаривал с товарищами по оружию. В его речь то и дело вклинивались пьяные отморозки из банды «рескол», ругаясь и перебивая друг друга.

– Йов очень недоволен своим братом Яваром, – Дембитьо сделал глоток пива и окинул взглядом помещение забегаловки, будто хотел, чтобы его слышали все.

– Да какой он брат! Простой неудачник! – послышалось откуда-то из зала.

– А что, раз неудачник – не может быть братом? – крикнул кто-то.

– Заткнись, умник…

Дембитьо схватил кружку с пивом и ударил ею об стол.

– Не обсуждать!

Шум в зале поутих.

– Кажется мне, что скоро предстоит большое дело…

– Что, опять будем девок для миллионера ловить? – спросил чей-то пьяный голос.

Дембитьо спокойно вынул самодельный пистолет и выстрелил в спросившего. Тот даже не успел вскрикнуть – замертво упал навзничь.

– Я же сказал – о деле ни слова! Даже когда гуляем! – гневно посмотрел на окружающих гангстер.

В забегаловке повисла тишина. Сквозь нее был слышен только звук, стекающего со стола пива из бутылки, к которой только что прикладывался убитый.

– Во-от. Это я люблю, – спокойно продолжил Дембитьо, – тихо, как в морге. Так вот! Йов подозревает, что Явар не выполнил одну его просьбу. А вы все знаете: когда просит Йов, лучше выполнять.

– А что будет? – тихо спросил гангстер, сидящий по правую руку от Дембитьо.

– Я сам слышал от Йова фразу, типа, Явар странный стал, нужно будет потом с ним разобраться.

– Подожди, что значит – разобраться? Убить? Он же его брат.

– Ну, не знаю, Йов сказал, что если Явар ему соврал, то пожалеет, что на свет родился…

– А почему ты так напрягся, Дембитьо? – продолжал собеседник. – Нам-то какое дело? Ты же сам говорил: наше дело не думать, а исполнять.

– Вот скоро и придется… исполнять. И не раз. Йова вызвал Милутинович. Он никогда не зовет к себе просто так…


Явар пулей вылетел через черный ход забегаловки. Мысли сбились в кучу. Что делать? Куда бежать? Дядя… брат… Их надо спасать и спасаться самому.

До домика Муту было рукой подать, надо торопиться. Явар понесся по берегу, не разбирая дороги. Через несколько минут он был у брата.

– Зара, проснись! Муту! – Явар стучал в окно, не обращая внимания на то, что соседи еще спали. Сейчас его не волновал никто, кроме родни.

Через несколько минут семья брата была собрана. Нехитрые пожитки рыбака-инвалида, уместившиеся в двух покрывалах, Явар водрузил себе на плечи. Все – Явар, Муту, Зара с маленькими детьми – медленно выдвинулись по деревянной дорожке поселка в сторону автобусной остановки.

– Поедете в тетке Глории, на другой конец Папуа, – Явар говорил строгим, назидательным тоном, – будете там, пока все не уляжется… Если, конечно, уляжется.

Зара плакала.

– Не реви, так нужно, – нервничал Муту.

– Зачем это? Будь оно все проклято! Я никуда не поеду! Я тут родилась!

– Зара! – крикнул Явар. – Лучше быть живыми, чем гордыми. О детях подумай!

Через несколько минут Явар с родней были на остановке, и почти сразу из-за поворота показался автобус. Явар вздохнул с облегчением. Он вынул из кармана последние деньги и отдал Заре.

– Это вам на билеты и там… на первое время должно хватить. А потом устроишься к тетке на ферму – без куска хлеба не оставит. Приедешь – напиши, – обратился Явар к брату. – Ах, ну да…

Он посмотрел на обрубок правой руки Муту.

Погрузив всех в автобус, Явар не стал махать рукой на прощанье – не было времени. Нужно было спешить к дяде. Он машинально посмотрел туда, где за десятками ветхих строений Хуанабады находился его дом… Из какой-то еле заметной крыши повалил столб черного дыма. «Рафа!» – мелькнуло в мозгу у парня… Под сердцем заныло от нехорошего предчувствия. Явар, славившийся своим быстрым бегом, помчался домой так, как еще не бегал никогда…

Предчувствие Явара было не случайным. Его дом горел. Из крыши валил черный дым, и пахло паленой древесиной стропил. Взбудораженные соседи безмолвно наблюдали за этим ужасным зрелищем, как будто их парализовал страх. Явар ворвался в дом. В едком дыму, среди перевернутых вещей, опрокинутого стола и стула, он не увидел больше ничего. Рафы в доме не было. Оставалась надежда, что старенький дядя успел покинуть жилище и остался жив. Явар выскочил наружу вовремя – прямо за ним обвалилась крыша. Люди уже заливали пожар водой, черпая ее прямо из океана, который плескался у них под ногами – под помостками Хануабады. Но Явару было не до пожара. Среди столпившихся жителей поселка он искал своего дядю. Никто не видел старика. Явар отрешенно пошел по одной из деревянных улиц Хуанабады, куда пока не добралось пламя. Он без эмоций смотрел на океан и не понимал, что происходит. Неподалеку, под одним из соседских домов, между сваями прибилось тело старика Рафы… Явар, еще не осознавая до конца, что случилось, издал истошный крик. Такой громкий, что люди, занятые тушением пожара, невольно оглянулись. Парень без сил опустился на колени. Рафа, его дядя, такой похожий на пропавшего без вести отца, плавал на поверхности воды, его глаза и рот были открыты, будто он что-то хотел сказать на прощание… бедный старый Рафа.

– Вот он! – чей-то крик вывел Явара из состояния истерики.

Сын рыбака повернулся на звук. По узкой улочке поселка, расталкивая зевак, к нему бежало несколько вооруженных людей. Во главе колонны бежал его кузен Йов.

Явар сразу пришел в себя. Он вскочил на узкую ограду маленькой деревянной дороги и ласточкой улетел в зеленую прибрежную массу океана. Он плыл, долго не выныривая. Еще с детства его тренированные легкие удивляли даже взрослых пловцов поселка. Мальчик мог находиться под водой три минуты и проныривал больше ста ярдов за один раз. Явар занимался этим просто ради интереса и не думал, что когда-то это умение спасет ему жизнь…

Явара не заметили на поверхности воды после первого нырка, не увидели и после второго. Через полчаса парень спокойно плыл, далеко оставив за собой родную деревню. А люди, стоящие на берегу, казались такими маленькими, будто их кто-то уменьшил специально.

Но пора было выбираться на берег. Предстоял нелегкий путь в поселение папуасов хули. Явар не смог спасти дядю, и куда ему было бежать, как не в джунгли? Тем более что Виктору, который так много сделал для него, угрожала опасность – надо было предупредить. Не прошло и часа, как Явар, выйдя на берег у старой пристани, оглянулся по сторонам и, немного обсохнув, скрылся в прохладе джунглей…


Явар спешил как мог, но парень не был ни следопытом, как Виктор, ни проводником, как убитый брат Пиакор. К тому же в дороге ему нужно было чем-то питаться и стараться отдыхать, чтобы путешествие не затянулось на неопределенное время. Если, возвращаясь домой, он летел как на крыльях, обходя всевозможные поселения, то теперь Явар сначала остановился в Ина-Лясанга. Здесь его приютили простодушные асаро, а старый полиглот Клод Йонсон прочел лекцию о хинди – языке предков Явара. Явар, правда, не был столь благодарным слушателем, как совсем недавно Виктор, и, измотанный первым днем путешествия, уснул примерно на второй минуте повествования, но старый датчанин не обиделся, а только посмеялся и укрыл парня своим одеялом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению