Осколки великой мечты - читать онлайн книгу. Автор: Анна и Сергей Литвиновы cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Осколки великой мечты | Автор книги - Анна и Сергей Литвиновы

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

А потом, когда пришла страшная обязанность опознавать трупы, Вероника старалась, как ни тяжело было, опять-таки смотреть в лица всех погибших – может быть, ей повезло и убийца находится среди них?.. Но, насколько она могла понять, и среди поднятых трупов его тоже не оказалось… А может, он – ничтожество, сволочь, слизняк! – вместе с невинными людьми покоится на дне Цемесской бухты? Двойное убийство его не спасло, и он нашел вечный покой рядом с «Нахимовым»? Вместе с героическими стюардессами, которые отправились спасать пассажиров в трюмах и так и остались внутри? Это означало бы, что судьба воздала убийце по заслугам, – но Вера не желала такого возмездия. Такого, слишком легкого возмездия Веронике было бы мало…

– Скажите, – спросила она моряка, бегло просматривая списки, – а были ли на «Нахимове» безбилетники, «зайцы»? Те, кто здесь не учтен?

– Думаю, да, – шевельнулся он.

– А много?

– Может быть, двое. А может, семеро. Все зависит – то есть зависело – от помощника капитана по работе с пассажирами. Ну и от других членов команды, конечно.

– Понятно… А скажите, имеются ли сведения, что кто-то с «Нахимова» спасся, так сказать, неофициальным путем?

– То есть?

– Ну, сам доплыл до берега… А потом уехал куда-нибудь… Вода же теплая была… И берег близко…

– Теоретически все возможно… Наверно, и такие случаи – тоже… Да и… – Моряк заколебался.

– Что? – цепко спросила Вероника.

– Поговаривали о том, что несколько человек спаслись сами. Доплыли до берега, там поймали такси, уехали в аэропорт в Анапу – и тут же улетели.

– Куда? Кто они?

Моряк пожал плечами:

– Никто не знает.

– Что ж, спасибо вам большое. Вы мне очень помогли.

Моряк понял ее: встреча окончена. Встал. Конверт с деньгами остался лежать на столе.

Вероника прихватила конверт, проводила гостя до двери. Подала ему руку: «Если чем-то смогу помочь – обращайтесь…» В это время она левой рукой незаметно сунула мореходу деньги в накладной карман его пиджака. Почувствовал ли он это, Вера не поняла – он не выдал себя ни лицом, ни взглядом. Пожал ее руку твердо и бережно. «Удачи вам во всем, милая девочка», – молвил он, сделал поворот через левое плечо и вышел.

Вероника решила не рассматривать сейчас «нахимовские» папки – оставить до дома, до вечера. Сунула их пока в сейф.

Снова раздался гудок интеркома. Секретарша взволнованно произнесла:

– Вероника Николаевна, к вам еще один посетитель.

– Кто? – отрывисто произнесла Вера. – Я никого не жду.

– Он говорит, – смущенно пробормотала секретарша, – что он из ОБХСС.

Стол покачнулся. Окно в ее кабинете, казалось, стало заваливаться набок.

Вот оно. Вот то страшное, о чем предупреждала вещунья-душа. Вот расплата за оковалки бесплатного сыра – добро пожаловать в мышеловку. Вот воздаяние за те «левые» балансы, что Верина бухгалтерша сдавала в райфинотдел.

«Доигралась, – дрожала паническая мысль. – Я, кажется, доигралась…»

– А по какому вопросу? – спросила Вера секретаршу, выигрывая время. Голос предательски дрогнул.

Вера слышала через интерком, как секретарша испуганно ретранслирует ее вопрос невидимому собеседнику. Руки ее тем временем бестолково сгребали со стола бумаги «для личного пользования». Она расслышала в динамике далекий насмешливый мужской голос: «Я сам объясню хозяйке». Голос не предвещал ничего хорошего. Вера собрала бумаги, «черный» гроссбух бросила в сейф, лихорадочно закрыла его. Она с неудовольствием отметила, что руки-то ее дрожат.

– Пусть войдет, – стараясь быть храброй, объявила она секретарше.

Через секунду отворилась дверь в кабинет.

Вошел мужик в штатском: черная кожаная куртка, скромные башмаки из кожзаменителя. Лет около тридцати, огромный, мощный – когда-то, видно, он был борцом или боксером. С тех пор мышцы его слегка оплыли, появился животик, но все равно от него исходила грубая, нерассуждающая, непреклонная сила. Мужик глянул на нее острым, твердым взглядом.

И от этого взгляда Вера поплыла.

Пусть она молода, но жизнь уже научила ее мгновенно разбираться в людях. Молниеносно понимать, кто чего стоит. И она сразу почувствовала, что не сможет не подчиняться этому жесткому, крепкому человеку – хотя он и слова пока не сказал. Но Вера уже знала, что все козыри – у него. И поняла, что он сильнее ее. И что он ее – уже переиграл.

– Вероника Николаевна Веселова? – почти весело произнес мужик.

– Да. А с кем имею честь?

– Баргузинов, – в прежнем, почти свойском, тоне проговорил визитер. – Капитан Баргузинов. Иван.

– Могу я посмотреть ваши документы? – попыталась сопротивляться уверенности собеседника Вера. Голос выдал: дрогнул, предатель.

– Ничего нет проще!

Визитер вытащил из внутреннего кармана и протянул Вере через стол красное удостоверение. Она посмотрела: вроде похоже на настоящее – правда, настоящее она никогда не видела. Вернула документы, пожала плечами:

– Садитесь.

– Сесть мы, как говорится, всегда успеем, – в том же, слегка фамильярном, залихватском тоне промолвил милиционер, однако уселся, но не в кресло для гостей, а на краешек ее рабочего стола.

– Чему обязана? – пробормотала Вера.

– Многому! – жестко сказал мужчина и твердо посмотрел Веронике в переносицу. – Очень даже многому обязаны.

– Я вас не понимаю.

– Так ведь никто сперва не понимает! – с веселой угрозой произнес мужик. – Никто! А потом… Потом все вдруг становится понятно.

– Ну, например? – Вера постаралась выглядеть бодрой и независимой, и насмешливой. Попасть обэхаэсэснику в тон. Не очень-то у нее получалось, по правде сказать.

– Например?.. Какие вам нужны примеры?.. Да вот – один хотя бы. Арендует фирма – мы пока не будем указывать пальцем какая – почтовый абонентский ящик на подставное частное лицо… Да не один ящик! Двадцать один!

Вера похолодела: именно столько почтовых ящиков на подставных частных лиц арендовал ее кооператив. Это не могло быть простым совпадением.

– И получает, – продолжил мильтон, – данный кооператив на частных лиц – заметим, подставных! – почтовые переводы. Со всей страны. Со всей нашей необъятной многонациональной Родины. Переводы – на немаленькие суммы. Вчера, например, – обэхаэсэсник достал из внутреннего кармана куртки жеваный листок, заглянул в него, – вышеуказанный кооператив получил на все, взятые вместе, почтовые ящики сто тридцать четыре тысячи двести тридцать семь рублей.

Вероника почувствовала, что ей становится дурно. Ровно такую сумму – с точностью до рубля! – фирма действительно получила вчера в качестве выручки со всех своих абонентских ящиков. Точно такую сумму занесла она только что, утром, в свой «черный» гроссбух. У нее хорошая память на числа…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию