Поцелуй шотландца - читать онлайн книгу. Автор: Сабрина Йорк cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй шотландца | Автор книги - Сабрина Йорк

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Эти огораживания… это что-то ужасное.

– Да, Александр относится к ним так же. И да, по этому вопросу он готов противостоять даже герцогу.

– А как насчет предположения Кейра, что твой брат состоит в сговоре со Стаффордом?

У Эндрю от удивления даже челюсть отвисла. Он издал резкий смешок. Должно быть, Кейр действительно в отчаянии, если сочиняет такие небылицы.

– Со Стаффордом? С человеком, который хотел, чтобы Ханна вышла за его сына?

Сюзанна постучала пальцем по губе.

– Да, мне это тоже показалось бессмыслицей. Но я начала волноваться за Ханну.

– С Ханной все хорошо. – Он снова шагнул к Сюзанне, и на этот раз она не стала сопротивляться, прильнула к нему.

– Они с Даннетом счастливы?

– Да, я думаю, они счастливы. – Он посмотрел ей в глаза. – Мне кажется, они без ума друг от друга.

– Неужели? – Эндрю не понял, прозвучало ли в ее голосе сомнение или надежда. – Я правда за нее переживаю.

– Сюзанна, запомни вот что: он будет защищать Ханну всеми силами, до последнего вздоха, такой он человек.

– Для меня большое облегчение это слышать, она мне очень дорога.

– Она удивительная женщина. – Видя, что Сюзанна подняла брови, он поспешил добавить: – Она идеально подходит Александру.

– Идеально?

– Именно такая женщина ему нужна. Она… она для него очень хороша.

– Как это очень хороша?

– У него была трудная жизнь, на его долю выпало много испытаний. Ханна принимает его таким, какой он есть. Она придает ему сил. – Эндрю погладил Сюзанну по руке и передвинул руку на ее талию. – Так и должно быть между мужчиной и женщиной. Каждый отдает другому частичку себя, и оба друг друга поддерживают.

Казалось, Сюзанна поняла, что он говорит уже не о Ханне. Ее руки тоже пришли в движение. Эти минуты были для них периодом познания, взаимного исследования, они действительно узнавали друг друга. Вряд ли можно было принимать в расчет встречу в оружейном складе. Тогда имело место не бережное исследование, а неистовство похоти. Хотя сейчас они исследовали не просто тела друг друга, а нечто большее. Их взгляды встретились, и ощущение было такое, словно сплелись сами их души.

– Мне понравился обед, – прошептала Сюзанна.

– Мне тоже.

Она подняла ногу и ступней погладила его ногу.

– А ты, оказывается, проказница, – сказал Эндрю.

– А ты, оказывается, проказник.

Он усмехнулся.

– Я думал, твой отец выскочит из своей кожи, когда я по ошибке нащупал его ногу вместо твоей.

Ее глаза расширились, а в следующее мгновение она затряслась от смеха.

– Не может быть!

– Да, да. И он чуть не завизжал.

– Бедняга.

– Наверное, он никогда больше не сядет между нами.

– Это было бы мудро с его стороны.

Оба улыбнулись, и внимание Эндрю переключилось на ее рот, губы. Сюзанна высунула кончик языка, и он расценил это как явное приглашение.

– Ах, Сюзанна, – пробормотал он. – Как долго я этого ждал!

– Ммм… – Ее пальцы запутались в его волосах. Царапая ногтями его кожу, она притянула его голову к себе. – Слишком долго.

А потом она его поцеловала. Как же прекрасно было снова почувствовать его вкус! Его взгляды и прикосновения на протяжении всего обеда воспламенили ее, его аромат ее дразнил. Ей было трудно сосредоточиться на общем разговоре, хотя тема была важная. Но теперь Эндрю ответил на ее вопросы и снял с ее души тяжесть. Он убедил ее, что обвинения Кейра были беспочвенными, как она и думала. Бедняга беспокоился, что теряет свое место при ней, и цеплялся за соломинку. Завтра нужно будет его подбодрить. Но сегодня вечером… Сегодняшний вечер принадлежит Эндрю. И ей.

Сюзанна притянула его ближе и потерлась об него. Чувствовать его плоть, особенно когда она упиралась ей в живот, было очень волнующе. Твердый, настойчивый, он был готов. Впрочем, и она тоже. Их страстное свидание на оружейном складе было восхитительным, но по сравнению с тем, что было у нее на уме, это было лишь пробой, лишь короткой любовной схваткой.

Сюзанна взяла инициативу на себя и повела Эндрю к кровати. Он ей это позволил. Но когда его ноги уперлись в матрас, он крепче схватил Сюзанну за талию, развернул и бросил ее спиной на пуховую перину. Упав на кровать, она пискнула, ее юбки задрались, открывая ноги. Эндрю уставился на ее обнажившуюся кожу, и его глаза вспыхнули.

– Ах, Сюзанна! – К ее удивлению, он встал перед кроватью на колени, взял в руки ее ступню и снял с нее туфлю. – Ты хотя бы отдаленно представляешь, как я ждал этого момента?

Она пошевелила пальцами ног и усмехнулась.

– Этого момента?

– Да.

Эндрю крепко обхватил ее щиколотку и провел пальцем по своду ступни. Сюзанну пронзило невероятно острое ощущение, и она попыталась отстраниться, но он ее не отпустил.

– За обедом вы очень шалили, миледи, дразнили меня.

Он наклонил голову. О боже, что это, его язык? На пальцах ее ног? Она снова чуть было не завизжала.

– Думаю, я должен ответить тем же.

Сюзанна извивалась, пытаясь избежать сладкой пытки, но это было бесполезно. Кроме того, хотя ей было щекотно, она действительно наслаждалась тем, что он делал.

– От-ответить тем же?

Он перехватил ее взгляд. Его глаза горели.

– Наказать тебя.

«Матерь Божья!»

– Наказать меня?

– Да.

Он рывком подтянул ее ближе, взял ее ступню обеими руками и стал водить пальцем и языком по всем ее изгибам, словно исполняя на ее коже возбуждающую симфонию. Сюзанна стиснула зубы и заставила себя оставаться неподвижной, а изысканная пытка все продолжалась. Ей страшно хотелось узнать, что еще он запланировал.

А! Дальше по плану у него шла ее вторая нога. Теперь он держал в руках обе ее ступни и дразнил по очереди то одну, то другую, исследуя, поглаживая и даже покусывая кожу ее ступней и выше, до щиколоток, а потом и до икр.

Его прикосновения обжигали, воспламеняли, от сладкой муки по телу Сюзанны бежали мурашки. К ней очень давно никто не прикасался. Не прикасался по-настоящему. И когда Эндрю делал это с ней, гладил, исследовал, лизал языком каждый дюйм, это было восхитительно. И одновременно раздражало. Потому что он действовал слишком уж скрупулезно.

Сюзанна знала, к чему все это ведет, и она хотела именно этого. И прямо сейчас. Она сползла по кровати ниже. Эндрю усмехнулся и принялся исследовать ее колени. Сюзанна и не подозревала, что ее колени настолько чувствительны. Даже не догадывалась, что его прикосновения могут ее так сильно возбудить. Эндрю переместил ласки выше, к ее бедрам. Он подбирался все ближе и ближе к средоточию ее женственности, и она замерла, почти не смея дышать. Затем он приподнялся и одним сильным движением раздвинул ее ноги. Она оказалась открытой перед ним, нагой, уязвимой. Очень долго он просто смотрел на нее, словно хотел запомнить каждую линию, каждый крошечный завиток. Потом дрожащей рукой к ней прикоснулся – очень легко. Провел пальцами по пушку ее волос и, удерживая ее взгляд своим, слегка надавил. Когда он задел крошечный клубочек нервов, она выгнулась дугой. Сюзанну пронзили непередаваемо острые ощущения, они обрушились на нее, как ливень. Ей хотелось рухнуть в них, расплавиться в них, раствориться. Но это было еще не все, должно было последовать намного большее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению