Долгий путь к маленькой сердитой планете - читать онлайн книгу. Автор: Бекки Чамберс cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Долгий путь к маленькой сердитой планете | Автор книги - Бекки Чамберс

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

– А ты?

Тоум схватил ее, чувствуя, как у него внутри разливается огонь ярости. Он поднес рот к пульсирующему в дыхании горлу Хиуль, готовый быстро оборвать ей жизнь.

– Я уже предупреждал тебя, не говори со мной! Ты несешь хаос!

Хиуль не сопротивлялась, что испугало Тоума гораздо сильнее, чем если бы она начала вырываться.

– Ты считаешь, что я в несогласии с Новыми матерями? – сказала она. – Ты видишь во мне ложную истину?

– Не играй со мной! Ты сама прекрасно знаешь, кто ты такая!

Подавшись вперед, Хиуль прижалась горлом к его рту.

– Тогда почему ты меня не убьешь?

Тоум собрал всю свою волю, стараясь заставить себя укусить ее. Это было бы так легко, так быстро. Он чувствовал пульс Хиуль, глубокий и частый. Но он не смог, и это взбесило его еще больше. Он с силой оттолкнул ее от себя. Под тяжестью ее тела сломалось растение, на пол просыпался перегной. Те, кто находился в саду, обернулись. Большинство, бросив один взгляд, вернулись к еде, не обращая внимания на случившееся. Машины уберут грязь.

Рассмеявшись, Хиуль вытерла струйку лимфы, вытекшую из рассеченной кожи у рта.

– «Ты сама прекрасно знаешь, кто ты такая», – повторила она слова Тоума. – Да-да, знаю. – Поднявшись на ноги, она снова приблизилась к нему. – И я знаю, кто такой ты, Тоум. Я вижу в тебе внутреннюю борьбу.

– Я хранитель Новой матери!

Подойдя к нему вплотную, Хиуль прошептала:

– Вот почему ты борешься с этим. Я представляю, как тебе плохо. Как ужасно знать правду, ненавидеть тех, кто ей угрожает, и тем не менее хранить верность.

Тоума выдал его взгляд, устремившийся к иллюминатору, в которое были видны многочисленные чужеземные корабли.

Хиуль самодовольно вздохнула.

– Знаешь, у тебя есть свой собственный корабль. У тебя есть доступ к тому, что для нас закрыто.

– Для вас? – пристально посмотрел на нее Тоум.

Она направилась прочь, слегка прихрамывая. Похоже, при падении она ударилась одной из задних ног. Это хорошо. Остановившись, Хиуль обернулась.

– Мы тореми, – сказала она. – Мы никогда не будем одним кланом.


Эшби облегченно вздохнул, когда буксир проколов в последний раз вывел «Странник» в нормальное пространство. Прошло уже четыре дня с момента встречи с «Кирит-Секом», и, как ни признателен был Эшби тому, что ему помогли сократить путь, он не мог сказать, что было хуже, прыжки в подслой или долгие промежутки пустоты между ними. Последний этап перелета к месту встречи на Дел’леке выдался долгим, но экипаж «Странника», спасаясь от безделья, выдраил корабль, а также разобрался с накопившимися мелочами, до которых прежде не доходили руки. К моменту встречи с «Кирит-Секом» «Странник» сверкал чистотой, и больше заняться было нечем. Эшби надеялся, что четыре дня безделья позволят хоть немного отдохнуть, но постоянные прыжки помешали этому, и вынужденное бездействие очень тревожило его. Все члены экипажа были на грани. Доктора Шефа раздражали незваные помощники, бесцельно суетящиеся на кухне, и Эшби подозревал, что осветительная панель в коридоре перегорела не случайно: это умышленно подстроили техники, чтобы найти себе хоть какое-нибудь занятие. Пожалуй, против этой паузы ничего не имели разве что Сиссикс и Розмари, с наслаждением занимавшие друг друга, и Охан, поглощенные отмиранием своей нервной системы.

Однако прыжки, похоже, доконали всех. Одно дело слепой пробой, но четыре дня постоянных входов и выходов с шестичасовыми интервалами сразили даже Эшби космической болезнью. Медленно опустившись на койку, он прослушал прозвучавшее из вокса обращение капитана буксира, переданное Лови.

– Ну, вот и все, капитан Сантосо, – сказала аандриска. Произношение у нее отличалось от акцента Сиссикс – оно было менее поставленным, более резким. – У вас все в порядке?

– Более или менее, – ответил Эшби, протирая глаза. Как же это хорошо – видеть перед собой четкую картинку. – Спасибо за путешествие.

– Послушайтесь моего совета – прежде чем докладывать о своем прибытии, потратьте час-другой, чтобы перекусить и снова встать на ноги. Мы займемся тем же самым.

– Спасибо. – Эшби откашлялся. – Хеске рат иши кит.

– Хеске скаф эски риск, – ответила аандриска, и в ее голосе прозвучала признательность. – И вам также благополучного пути.

Вокс отключился. В иллюминатор Эшби увидел, как «Кирит-Сек» убрал свое буксировочное поле и двинулся прочь.

– Лови, где Сиссикс?

Вокс снова включился.

– Она только что принялась за работу.

– Предупреди ее, что я к ней направляюсь.

Через несколько минут Эшби вошел в центр управления. Сиссикс уже сидела в своем кресле, изучая показания приборов.

– У меня такое ощущение, будто меня пинали ногами по голове, – не оборачиваясь, сказала она.

– Тут ты не одинока. – Свалившись в кресло, Эшби уставился в иллюминатор. – И все ради вот этого.

Впереди была Хедра-Ка. Не планета, а растрескавшаяся каменная глыба, задушенная бурями и прожилками лавы. На орбите висела плотная пелена метеоритов, напоминающих о недавнем происхождении планеты. Это был молодой, негостеприимный мир, недовольный своим существованием.

– Это самое сердитое зрелище, какое я только видел, – заметил Эшби.

– Ты имеешь в виду планету или корабли?

Хедра-Ка была окружена настоящим столпотворением кораблей – хармагианских фрегатов, аэлуонских крейсеров, нейтральных транспортных судов, пробойных буксиров, патрульных челноков. И, разумеется, здесь были корабли тореми. Эшби знал, что тореми уже на протяжении многих поколений живут в открытом космосе, подобно исходникам, однако в их кораблях он не увидел ничего знакомого. Для судов, бороздящих космическое пространство, их корабли выглядели непривычно хрупкими, лишенными массивных переборок, которые в сознании Эшби были прочно связаны с дальними перелетами. Он видел лишь решетчатые каркасы и острые углы, ощетинившиеся антеннами и причудливо светящимися тросами, плавающими в безвоздушном пространстве. Корабли тореми напоминали обитателей морских глубин, пульсирующих, качающихся, непостижимых.

Вдруг Эшби подался вперед.

– Об этом не может быть и речи! – Рядом с беспорядочным скоплением кораблей виднелось чистое сферическое пятно, обозначенное предостерегающими буйками. – Нам предстоит установить клетку здесь?

Расстояние между входом в тоннель и Хедрой-Ка было меньше расстояния между Землей и Луной. Примерно вдвое.

– Хорошо хоть, что это мягкая зона, – заметила Сиссикс. – Ты можешь себе представить слепой пробой здесь?

Эшби покачал головой.

– Мы хорошо знаем свое дело, и все-таки не настолько хорошо.

– Таких умельцев не существует в природе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию