Ледовые пираты - читать онлайн книгу. Автор: Дирк Гузманн cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ледовые пираты | Автор книги - Дирк Гузманн

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Что это ты размешиваешь? — спросил Альрик, опускаясь рядом с ней.

— Это каруна, — объяснила Кахина. — Краска, которой мы украшаем невесту.

— Разве невесту разрисовывают? — удивленно спросил Альрик.

— Мы называем это «знаком геккона», — объяснила Кахина. — Геккон — такая маленькая ящерица. Мы кормим ее корой дерева циннамонум, она вкусная. У греков циннамонум называют «корица».

Тут Альрик вспомнил о льде, который в Равенне смешивали с саххарумом. «А ведь это идея!» — подумал он.

— Через несколько недель, — продолжала Кахина, — кожа геккона окрашивается в красный цвет, и тогда мы убиваем его и размалываем его кожу в пасту, которую наносим на кожу невесты. Эта краска не смывается.

Альрик невольно поискал на лице Кахины и на ее руках следы каруны.

— В таком случае среди вас, видимо, не так уж много замужних женщин, — проронил он.

Кахина рассмеялась.

— Когда невеста соединяется со своим мужем, знак геккона исчезает сам собой. — Она провела пальцами по воздуху.

— Никогда раньше не слышал о таком волшебстве, — признался Альрик.

— Но ты ведь никогда раньше и не бывал у амазигов, не так ли?

И снова раздался звук барабана. Альрик наблюдал, как барабанщик одной палочкой бил по натянутой коже своего инструмента, а свободной рукой шлепал по нему, производя таким образом разные звуки. На корабле-триреме этот человек мог бы творить настоящие чудеса.

— Откуда ты сам, Альрик? Никогда раньше в стране фараонов я не видела людей, похожих на тебя.

— Фараонов? — повторил Альрик. Но молчание Кахины напомнило ему о том, что она ждет ответа, а не вопроса.

— Последнее место нашего постоянного пребывания — Константинополь, — сказал он. И, чтобы заполнить повисшее молчание, добавил: — Это столица византийцев. Так они сами ее называют — Константинополь. А мы называем этот город Миклагард, по имени их императора Михаила.

— Когда я была еще молодой, — сказала Кахина, — Михаил и византийцы однажды посетили Египет. Я сама видела императора, когда он причалил в бухте Александрии, где его принимал халиф. Это было много лет назад. — Указательным и большим пальцами она провела по пряди своих черных волос и с любопытством посмотрела на Альрика.

— Но ты не похож на византийца.

— Я родом с Севера, — сказал Альрик. На этот раз он выдержал полный ожидания взгляд и оставил воспоминания о Снорхейме и Суртуре Черном в могиле своей души. Однако там открылась другая дверь, из которой посыпались воспоминания еще более явные, чем приходили ему во снах. Неужели это было вызвано запахом той же каруны? Или королева пустыни околдовала его?

«Как я попал сюда?» — вдруг задал себе вопрос Альрик. Богини судьбы, норны, свили нить его жизни длиной от сурового Северного моря до пустыни Египта.

Альрик вспомнил о ледяных ночах на «Висундуре», когда они все вместе сбежали из Снорхейма. Его команда осталась с ним и сопровождала его в зимнем море. Эти ночи на палубе корабля чуть не отняли жизнь у его сыновей. Катла согревала их.

Однако море, омывавшее берега его родины, было недостаточно большим для двоих: Альрика и Суртура. Это понимали все. В ближайшее время ярл мог выследить беглецов. Поэтому в конце концов «Висундур» отправился вглубь страны, на юго-восток, по большим рекам. Там их ожидали степи, изобилующие кожей, мехами, лошадьми и вражьими племенами.

Месяцами Альрик и его люди пробивались от одной большой реки к другой — с помощью меча, мехов и золота. Иногда — лишь с помощью слов, но этим искусством владела только Катла. Она быстро изучила язык далеких стран и научилась мастерски играть на флейте чувств торговцев.

Однажды вечером появился широкоскулый всадник из степи, чтобы поторговаться с людьми с Севера. Как всегда, эту задачу взяла на себя Катла. Но всадник не пожелал, чтобы женщина диктовала ему цену за его товар. Когда он понял, что ни слова, ни жесты не произвели впечатления на Катлу, у него в руке вдруг блеснул клинок. Альрик даже не понял сразу, откуда на кинжале кровь. Но тут Катла упала в реку, а ее убийца повернулся к Альрику, подняв вверх свою пятерню, чтобы подчеркнуть, что он хочет больше за свои шкуры.

Он заплатил за это своей жизнью, и, если бы мог отдать больше, Альрик забрал бы у него все.

Смерть Катлы заставила Альрика без конца кочевать. От своего намерения — основать торговый лагерь в степи, из которого, быть может, когда-нибудь выросло бы небольшое поселение, — он уже отказался. В каждом купце, который приближался к «Висундуру», Альрику мерещились черты того торговца шкурами — убийцы Катлы. Когда наступила зима и возникла угроза, что большая река может замерзнуть, «Висундур» отправился на юг.

Так они добрались до ворот большого города — Константинополя, где Альрик приказал бросить якорь. Время шло, и в конце концов пора было найти для своих подрастающих сыновей и всей команды надежную гавань. Константинополь вел войну, а войне требовались мечи. На службе у императора Михаила I «Висундур» ходил против персов, на службе у Льва V — против болгар, на службе у Михаила II — против франков и арабов.

Политое темной кровью врагов, дерево корабля лишь напитывалось силой. Даже когда византийцы проиграли битву на море, «Висундур» избежал потопления. Он умчался, вспенив волны от своего киля до носа ближайшего корабля преследователей. А когда в кабаках Константинополя стали сочинять песни о диковинном корабле, до которого не дотянулись ни враги, ни морские чудовища, император вызвал команду в свой дворец и сделал Альрика с его норманнами своими телохранителями — записал их в лейб-гвардию.

— С Севера? — переспросила Кахина, заставив умолкнуть в воспоминаниях Альрика крики команд, шепот интриг в императорских коридорах и треск разламывающихся корпусов кораблей. — Откуда же тогда араб и нубиец? Двоих я узнала, они действительно выглядят как византийцы, а один из ваших — наверное, сакс?

— Франк, — поправил ее Альрик. — Они были рабами. Я купил их, когда моя команда понесла потери.

— И отпустил на волю? — продолжила Кахина.

— Лишь настолько, насколько было возможно. Моряк никогда не свободен. Он принадлежит морю. А откуда ты знаешь племена с северного берега Mare Nostrum? — Настала его очередь спрашивать.

Кахина наклонилась к нему, и он уловил запах тмина, исходящий от ее одежды.

— Так часто, как только можно, я появляюсь в городе и выдаю себя за жену хозяина маленькой таверны.

Альрик вспомнил о признании Бонуса, что он уже один раз встречался с Кахиной в Александрии.

— Эту задачу берет на себя мой брат Идир, по вечерам. Так что от нас мало что может укрыться из происходящего в городе.

— У тебя есть брат? — удивился Альрик. — Почему же не он предводитель амазигов?

Барабанщик дважды коротко ударил по своему инструменту, а потом начал бить деревянными палочками друг о друга. Эти треск и гром проглотили слова Кахины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию