Терновая ведьма. Изольда - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Спащенко cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Терновая ведьма. Изольда | Автор книги - Евгения Спащенко

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Даже воображать не хочу. — Принцесса задрожала, чувствуя, как разогревается воздух.

Неспроста Фару привела ее в этот грозный зал.

— Предпочитаю вернуться в свои покои.

— Как насчет новой комнаты? Я слышала, твоя сила огромна, — неучтиво селить ее обладательницу в обыкновенной спальне. — Ветресса подступила ближе.

Изольда хотела вильнуть в сторону, но поняла, что окажется на краю обрыва. И вот, когда отходить было некуда, она услышала знакомый повелительный голос с сердитыми нотками.

— Спасибо, что заняла мою гостью, Фаруна. А теперь отправляйся в приемный зал! Когда у меня найдется минутка, мы обсудим твой незапланированный визит.

— Разве мне нужна причина, чтобы повидаться со старшим братом? — Красавица-ветресса заморгала невинно и мигом отпрянула от принцессы. — Я просто…

— Потом! — бросил Хёльмвинд устало и взмахнул ладонью, недвусмысленно приказывая девушке исчезнуть.

Северный ветер вошел в темницу с другой стороны как раз вовремя. Секунда, и могло случиться непоправимое. И неясно еще, кто бы пострадал больше — терновая ведьма или ее противница. Хёльм не видел глаз Изольды, когда сестра теснила девушку к Ветровороту, но готов был спорить: они почернели.

— Фаруна? — тем временем сообразила принцесса. — Верховный южный ветер! Отчего она взъелась на меня?

Но пышнотелой красавицы уже и след простыл.

— Давай поговорим в другом месте, — растворяясь в воздухе и возникая рядом, прошелестел Северный владыка.

— Нет, я хочу обсудить произошедшее сейчас! — Зрачки Изольды все еще были расширены: то ли от страха, то ли от колдовства, пронизавшего тело. — Она собиралась сбросить меня вниз?

Хёльмвинд спокойно взглянул на девушку, отмечая, насколько четче проступают узоры на ее коже, и честно ответил:

— Вполне возможно.

— Но почему? — Девушка сцепила пальцы в замок.

— Догадаться несложно. Ты ведь открыла ей, что ты терновая ведьма?

Изольда опустила глаза.

— Так я и думал. — В холодным взгляде промелькнул укор.

— А что мне было делать? — вспылила принцесса. — Все в Железном доме указывают мне, как себя вести. Вот и твоя сестрица начала важничать!

— Она — верховный ветер… — Хёльм нахмурился.

— А я терновая ведьма!

Он утомленно потер виски. Вихрь под босыми ступнями поутих, почуяв хозяина дома.

— Изольда, я только вернулся из путешествия, которое порядком меня вымотало, и не готов спорить. Прошу, ступай следом, давай отложим расспросы.

Взглянув на него снизу вверх, она вдруг отметила едва заметные темные круги под глазами. Северный ветер и правда выглядел осунувшимся. Да и о коварных намерениях Фаруны он вряд ли знал. Рассудив так, принцесса кивнула.

— Чудесно. — Хёльм опустился на землю рядом с ней.

Но стоило ветру протянуть к девушке руку, она попятилась.

— Что ты делаешь?

— Поднимаю тебя. — Он сделал каменное лицо.

— Зачем?

— Чтобы вынести из подземелья…

— Но… — Принцесса подозрительно покосилась на друга. — Мы с твоей сестрой пришли вот отсюда. И дорога была вполне сносной, чтобы не обниматься так крепко.

— Что ж, теперь мы отправимся вон туда. — Ветер указал пальцем на каменный потолок пещеры, в котором зиял крошечный туннель, узкий, как печная труба. — Если не хочешь наставить синяков или свалиться по дороге, советую держаться что есть силы.

Он ухмыльнулся язвительно.

— Разумеется, можешь попробовать выбраться ползком…

Изольда побледнела и вцепилась ветру в плечи.

— Не смотри вниз, — было последним, что она услышала.

* * *

— Объясни-ка, сестрица, с каких пор ты швыряешь моих гостей в Ветроворот? — Хёльмвинд влетел в зал, обдав голые плечи ветрессы колючей стужей.

— Я решила избавить тебя от хлопот и сделать это сама. — Она нервно качнулась в воздухе.

Брат выглядел разгневанным, хотя говорил, не повышая тона.

— О чем ты толкуешь? — Он уселся на огромный каменный трон.

— Видишь ли, поначалу я удивилась, с какой стати ты притащил в Сеам Хор человека, несмотря на древний запрет. Но когда поняла, что передо мной терновая ведьма, сразу догадалась: ты собрался пленить ее.

Она тряхнула роскошной курчавой гривой и продолжила:

— Создания эти крайне опасны. Хорошо, что в подземельях Железного дома найдет темницу одна из них… Можно даже использовать ее кровь…

— Молчи! — перебил сестру Хёльм бесцеремонно. — Никто не будет брать ее кровь. Ни единой капли!

— Но такой редкий магический материал…

— Хватит! — Он медленно встал с кресла и двинулся к ней. — Впредь ты больше не посмеешь даже случайно встречаться с посетителями ветряного чертога. А меня будешь за месяц предупреждать о своем визите.

Фаруна онемела от негодования.

— Было бы неплохо заставить тебя извиниться…

— Перед терновой ведьмой? — взвизгнула ветресса дрожащим от обиды голосом.

— Именно. — Хёльмвинд навис над ней, грозно сложив руки на груди. — Но обойдемся без лишних встреч — день и так был не из приятных.

— Брат, ты сошел с ума? — Фару протянула ладонь к его лбу, но ветер перехватил ее у самого лица. — Она нам чужая, да еще ведьма!

— Вот именно, держись от нее подальше, и, может статься, твоя жизнь обойдется без неприятных сюрпризов.

Ветер сжал смуглое запястье, заставляя девушку ощутить, как холод от его кожи расползается по ее — сухой и горячей.

— Сама сказала: ведьмы опасны, если их разозлить. Не суй нос в мои дела. — Он разжат пальцы и отвернулся.

— Я этого так не оставлю! — вконец оскорбившись, прошипела Южная ветресса.

Оттого, что брат встал на защиту какой-то замухрышки, пусть даже изрисованной с ног до головы, она чувствовала себя уязвленной вдвойне.

— Сейчас же отправлюсь к Ейалэ и передам, как отвратительно ты со мной обошелся!

— Давай, — отправляясь на балкон и тем самым демонстрируя, что разговор окончен, прозвенел Хёльм.

— И о твоей терновой гостье расскажу!

— Не забудь доложить, как ты собиралась столкнуть в пропасть девушку, приглашенную мною в мой собственный дом. Заодно поведай, что она еще ребенок по человеческим меркам. Думаю, брат оценит пикантность положения и, разумеется, твое благородство.

— Грубиян! — крикнула вдогонку Фару, притопывая ногой. — Девчонка просто околдовала тебя!

И, не дождавшись ответа, выскочила в коридор, хлопнув дверью. От удара кусок кристаллического железа со стены откололся и со скрежетом рухнул на пол.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению