Терновая ведьма. Изольда - читать онлайн книгу. Автор: Евгения Спащенко cтр.№ 130

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Терновая ведьма. Изольда | Автор книги - Евгения Спащенко

Cтраница 130
читать онлайн книги бесплатно

И доберется ли до него тьер-на-вьер? С головой у нее и так не в порядке, вдруг призраки только ухудшат одержимость принцессы?

Пока Лива невесело размышляла, Зефир расходился не на шутку. Мельница под его порывами стонала и гудела. Луга, реки и лощины, словно игрушечные, проносились под килем. На такой скорости их суденышко оказалось в небе над Мертвым садом до темноты.

Мир еще не успел подернуться мраком, но бесцветная луна вовсю освещала палубу холодным светом. В его потоках лес выглядел безжизненным, восковым. Голые верхушки деревьев влажно поблескивали, у корней лужицами собирался густой белесый туман.

От мертвенного сияния хотелось укрыться с головой. Изольда поспешила спрятаться в трюме, но и там гнетущее чувство не давало забыться. Стоило смежить веки, и перед глазами возникали кошмары. Казалось, ядовитый свет проникает сквозь щели в досках, холодит кожу.

Стараясь ступать бесшумно, чтобы не разбудить кудесницу, принцесса выскользнула на палубу и устроилась на корме.

«Лучше сидеть здесь, чем всю ночь вертеться с боку на бок», — решила она.

Лодка тихонько дрейфовала в небе над Мертвым садом — лопасти зачарованной мельницы едва вертелись. Вокруг было тихо, но тишина эта не внушала спокойствия.

— Иди спать, — посоветовал Западный ветер, заметив одинокую фигурку. — Завтра вставать спозаранку.

— Не могу уснуть, — пожаловалась девушка, глубже ныряя в пятно теплого света от корабельного фонаря.

Недолго думая Зефир устроился рядом.

— Да, местечко зловещее. Даже меня подмывает всплакнуть от тоски.

— Правда? — Изольда придвинулась к нему ближе и недоверчиво вгляделась в серые глаза.

— Еще как, — закивал ветер. — Сразу вспоминаю жуткие видения, что мучили меня десять последних лет.

— Я тоже думаю о времени. Которое растратила впустую, пока Тааль скитался по свету…

Она зябко обхватила себя за плечи.

— Что, если он нуждался в помощи? Я должна была искать его дни напролет, а вместо этого ела досыта и спала в мягкой постели…

— Справедливости ради стоит уточнить, что условия в Железном доме не лучшие, — попытался пошутить ветер, но принцесса не улыбнулась. — Да будет тебе! — воскликнул он. — В Сеам Хор ты занималась важными делами — спасала Лотарэ, а попутно и Хёльма, возвращала воспоминания…

Девушка не дослушала.

— Я боюсь, что уже слишком поздно… Вдруг Таальвен Валишер больше не человек…

— Но ведь год не прошел.

— Честно говоря, я потеряла счет дням… Во владениях Хаар Силлиэ, в Сеам Хор, в болотном дворце время течет иначе. Кажется, с тех пор как я ушла из дому, минула вечность…

Голосок принцессы оборвался. Наблюдать за ее терзаниями было невыносимо. Зефир нахмурился и уверенно заявил:

— Тем не менее год не минул, поверь мне. — Он сгреб ее в охапку и по-братски прижал к себе. — Хватит хандрить! Мертвый сад во всем виноват — глядишь на него, и на душе тоскливо, хоть ныряй к Давену Сверру.

— Не стоит, — пробормотала Изольда ему в плечо.

— Потому что ты оторвала ему голову? — Ветер подмигнул.

— Разумеется, нет. Не настолько я кровожадна.

— Жаль, я люблю жуткие истории.

Западный владыка обвел звездное небо мечтательным взглядом.

— Про битвы и похищенных принцесс, прожорливых драконов, смелых благородных рыцарей… в детстве брат читал мне подобные сказки.

— Ты сейчас говоришь о Хёльмвинде? — Принцесса округлила глаза.

— Ну да. — Он ухмыльнулся. — Чему ты удивляешься?

— Да так. — Она подавила смешок. — Не представляю его с книжкой на коленях.

Они покосились друг на друга и прыснули со смеху.

— Хочешь, расскажу тебе какую-нибудь ветряную сказку? — предложил ветер, отсмеявшись.

— Еще бы! — Принцесса поджала ноги и приготовилась слушать.

Юноша откашлялся и торжественно начал, пытаясь скопировать голос своего старшего брата:

— Давным-давно в далеком королевстве Тьер-на-Вьер жила себе прекрасная Роза Ветров…

* * *

Мертвый сад шептал и переговаривался, зловеще поскрипывая тонкими ветвями. За деревьями как будто прятались туманные фигуры, которые исчезали, стоило повернуть к ним голову. Да и сами растения хищно тянулись к путникам, пока те не глядели на них в упор.

— Слышали? — вздрогнула Лива в который раз, чутко замерев посреди тропинки.

Она шла сразу за Изольдой, возглавляющей процессию.

— Да просто ветра балуют, — попытался разрядить обстановку Зефир.

Замечание его осталось неоцененным, кудесница возразила мрачно:

— Как раз их-то здесь встретить практически невозможно.

— Почему? — Западный владыка с любопытством осмотрел ветвистые решетки, перегородившие небо.

Его невеста обогнула лужицу, выбирая, куда ступить, и расплывчато пояснила:

— Говорят, в Мертвом саду вихри и ураганы сходят на нет…

— Глупость несусветная. — Зефир взвился в воздух. — Силы мои никуда не делись. Я с легкостью могу поднять бурю.

— Но делать этого не станешь, — тут же дернула его за штанину Лива. — Живо спускайся!

Пока двое спутников продолжали спорить, Изольда уверенно шагала вперед. Она слушала друзей вполуха, торопливо озираясь по сторонам. Лес не пугал принцессу. И хотя она несколько раз замечала, как мелькают за частоколом из ольх зыбкие тени, призраки не будили в душе ни боязни, ни беспокойства.

Томительное предвкушение целиком завладело ее чувствами с той самой секунды, как девушка сошла с корабля кудесницы. Она словно знала, куда идти, едва сдерживаясь, чтобы не пуститься в чащу бегом.

— Погоди! — окликнула Лива. — Нужно взять с собой кое-какие вещи.

И Изольда кивнула рассеянно, хотя на самом деле была далеко, мысленно уносясь в сердце Мертвого сада. Чтобы найти верный путь, ей не требовалась помощь карт и амулетов — девушка и так догадывалась, в какую сторону двигаться. Но терпеливо ждала, пока летающую ладью пришвартуют на опушке, соберут заплечные сумки…

— Вы видели? — испуганно воскликнула заклинательница, указывая вдаль.

Целая вереница людей в капюшонах на ее глазах пересекла небольшую ложбинку.

— Нет, — покачал головой Зефир. — Но я слышал голоса.

Принцесса снова промолчала, упрямо углубляясь в гущу леса.

— Предлагаю обойти овраг стороной. — Лива заозиралась в поисках другой тропинки.

— Невозможно, — тихим напряженным голосом ответила Изольда.

— Тогда сделаем привал.

— Нельзя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению