Турнир самоубийц - читать онлайн книгу. Автор: Ян Леншин cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Турнир самоубийц | Автор книги - Ян Леншин

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– А вот и любимец города, господин Ульрик! – воскликнул Сайрус Блинч.

Распорядитель стоял у круглого столика, на котором в стеклянном футляре лежал престранный предмет.

– Позвольте вручить вам, как почетному жителю Столицы Метеоритов, ключ от города!

Блинч откинул стеклянную крышку и достал нечто похожее на ржавый топор, который инкрустировали плохо обработанными булыжниками. Весил «ключ» килограммов десять.

– Я не заслужил такой чести, – смущенно пробормотал Ульрик.

И никто не заслужил: слишком жестоко. Отказаться меж тем было нельзя. Блэткочцы радостно аплодировали, Блинч настойчиво пыхтел под ухом и, кажется, был настроен вручить подарок любой ценой. Вновь защелкали фотоаппараты. Донельзя гордая Джен толкала соседей в бок, хвастаясь знакомством с «почетным жителем».

– Примите ключ в знак особой благодарности, сэр. Город никогда не забудет ваш подвиг!

Немного сутулясь из-за подарка, Ульрик направился к прочим самоубийцам. Сел на свободный стул и едва не пихнул ключ под стол – с глаз долой. Вовремя опомнившись, положил на скатерть. Десять килограммов железа и камня глухо стукнули о столешницу.

– Итак, формальности соблюдены, – продолжил Блинч, – приступим к испытанию. Сегодня вам, уважаемые участники, предстоит сыграть партию в блэкджек. Наш достопочтимый мэр питал слабость к картам и слыл необыкновенно удачливым игроком. Покажите и вы, на что способны!

Тот, кто выиграет три кона в любой последовательности, признается победителем и выходит из игры. Проигравший будет один. Он…

Тут Блинч замялся, окинул взглядом трибуны. Корреспонденты ждали, подняв фотоаппараты.

– …он покинет предвыборную гонку, – неловко закончил распорядитель. – Всем удачи и счастливого Котовства!

Блинч вытащил из кармана нераспечатанную колоду карт.

– Да, шериф? – Блинч уставился на поднятую руку.

– У меня вопрос. Что такое «блэкджек»?

Ульрик заметил, как Джен в жесте отчаяния закрыла лицо ладонью. Наверняка она пробормотала сейчас: «О, мой кот» или что-нибудь в этом духе.

– Карточная игра, – часто-часто заморгал Блинч.

– И как в нее играть?

– Смотрите, – Блинч вскрыл и перетасовал колоду. – Все карты от двойки до десятки – по номиналу.

– В смысле?

– Двойка – два очка, тройка – три, четверка – четыре.

– А пятерка?

– Пять. Карты с картинками, то бишь дамы с валетами и королями – по десять. Кроме туза. Он – одиннадцать. Или единица, как захотите. Комбинация «туз – десятка» или «туз – картинка» и есть блэкджек. Мы в Блэткоче играем с джокерами. Джокер – любая карта, какая вам угодно, от двойки до туза. Комбинация с двумя джокерами прозвана «мистер Блэткоч», в честь основателя города, Генри Блэткоча. Ее ничем не перебить. Давайте, я покажу.

Блинч, странно дергая уголком рта, сдал карты.

– Сколько у вас, сэр?

– Десять и туз. Это что?

– Это блэкджек, сэр.

А. Зрители растерянно переглядывались, а прочие самоубийцы хранили гробовое молчание. Только Хикс смотрел на Ульрика, чуть прищурясь.

– Итак, господа, – провозгласил Блинч. – Приступим.

Ульрик вспоминал, что знает о карточных играх. В покере можно блефовать. Повышать ставку, делая вид, что у тебя беспроигрышная комбинация, и сидеть с таким видом, мол, тебе сам черт не брат. И глядеть: не волнуется ли соперник, как держит карты, куда смотрит… Здесь подобная метода не годилась. У трех из пяти самоубийц лица закрыты. У Чайлда – пакетом; у грэма – глубоким капюшоном; у Феймлеса – маской. Оставалось гадать, какие эмоции их обуревают.

Мэгги легкомысленно мурлыкала песенку, держа карты рубашкой к себе. Испытание ее ничуть не заботило. Хикс сгорбился, упер локти в стол и втянул голову в плечи – будто черепаха, забывшая дома панцирь.

Получив две карты – туза треф и даму червей, – Ульрик состроил серьезную мину. Чуть прищурился, откинулся на спинку стула и положил ногу на ногу. Обвел взглядом игроков. Хотел эффектно перебросить карты из ладони в ладонь и уронил даму.

– Извините, – смутился Ульрик, залезая под стол.

Дама, как назло, не находилась.

– Можно мне еще карту? – спросил Ульрик из-под стола.

– Боюсь, что нет, сэр.

Ульрик шарил в полутьме, силясь найти злополучную даму. Игра тем временем продолжилась. Блинч деревянным голосом говорил что-то о хитах, стэндах и бастах.

– Ага, нашел!

Ульрик выпрямился.

Мрачный Блинч сдал карты себе. Одну положил рубашкой вниз.

– Вскрываемся, господа. Да, шериф?

– Я забыл, сколько очков стоит дама.

– Десять, сэр.

– А туз? Одиннадцать, верно?

– Верно, сэр.

– Так и знал. Как называется игра?

– Блэкджек, сэр.

Ульрик, немного волнуясь, но все равно страшно довольный, выложил карты на стол.

– У меня блэкджек.

Послышались редкие хлопки. Блинч перемешал колоду. Ульрику показалось, будто Лингва порывается что-то сказать, но все никак не решится.

Едва взглянув на карты: пара тузов, Ульрик положил их на стол и больше не касался. Игра шла своим чередом. Самоубийцы спорили, просили у Блинча еще карту или говорили «хватит». Порыв ветра подхватил Ульриковых тузов и смел со стола. Самоубийцы проводили карты задумчивыми взглядами. Ульрик покраснел.

– Я сейчас, – сказал он и поднялся.

Блинч с каменным лицом смотрел, как Ульрик бегает по арене туда-сюда следом за гонимыми ветром картами.

– Прошу прощения, – Ульрик протянул облепленных снегом тузов в высшей степени мрачному Блинчу.

– Шаффл, – провозгласил Блинч сдавленным голосом.

Самоубийцы побросали карты.

Ульрик чувствовал: все идет прекрасно. Оставалось выиграть последний кон, и можно назначать Коммивояжеру свидание.

Блинч не стал давать карты Ульрику в руки, а сразу перевернул их рубашками вниз. Выпали два джокера. По трибунам пронесся вздох изумления.

– Полагаю, будет честно, шериф, если из трех побед я засчитаю одну, – твердо сказал Блинч. – Хоть вы и почетный житель города, правила одинаковы для всех.

Зрители одобрительно засвистели.

Блинч сдал карты. Выпали туз и король.

На трибунах поднялся шум, одни блэткочцы аплодировали, другие кричали, что обычному человеку не может столь дьявольски везти.

Блинч заменил колоду, тщательно перетасовал карты.

– Сдача для мистера Вайтфокса, – объявил распорядитель.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению