И серебристое лицо сильфиды опустилось обратно в ртутную жидкость.
Кэлен и Никки переглянулись.
– Пожалуй, теперь мы знаем, что Ричард покинул дворец через сильфиду.
– Похоже, так, – согласилась Никки. – Но зачем?
Сильный толчок встряхнул комнату, с оштукатуренного потолка посыпалась пыль. Все насторожились.
– Похоже, это огонь волшебника, – сказала Никки.
– Идемте.
Кэлен кинулась к двери. Все последовали за ней. Когда они оказались в коридоре, Рикка и Найда прибавили шагу, чтобы защищать Кэлен и Никки спереди, а Вэйл прикрывала их сзади. Они миновали несколько пересечений с простыми оштукатуренными коридорами, затем лестницы для прислуги, ведущие обратно во дворец.
Едва они выбрались в широкий общественный проход, слева из-за угла на них набросились полулюди. Один из них сбил с ног Найду и покатился с ней по полу.
Другой, широко разинув рот, прыгнул на Кэлен.
Допрыгнуть он не успел: просвистел меч и снес полуголому получеловеку голову. Это генерал Циммер подоспел как раз вовремя, чтобы защитить Кэлен. Голова глухо стукнула о пол и покатилась, оставляя кровавый след. Другой воин прикончил нападавшего, сцепившегося с Найдой.
По лестнице сбежали воины и быстро расправились с десятком полулюдей в боковом коридоре.
– Прошу прощения, Мать-Исповедница. – Тылом руки генерал Циммер вытер со лба кровь. – Я пытался остановить их прежде, чем они подобрались так близко, но их было слишком много.
Найда оттолкнула мертвого получеловека и вскочила на ноги, разъяренная тем, что ее застали врасплох.
– Что происходит? – спросила Кэлен.
Генерал Циммер указал мечом на убитого.
– Они проделали брешь внизу, около склепа, где стены таяли. Меня тогда там не было, поэтому я этого не видел. Воины рассказали, что пытались помешать врагу пройти за границы той области, где мы их заперли. Но, судя по всему, они сумели проникнуть во дворец еще где-то в другом месте и зашли к моим воинам с тыла. Сражение было кровавым, но им удалось оттеснить нас к вспомогательной линии обороны. Натан применил огонь волшебника, чтобы не дать им прорваться и хлынуть во дворец потоком.
– Покажи мне, куда идти, – заявила Никки. – Я должна помочь ему.
Глава 55
– Ричард! Что ты здесь делаешь? – удивился Чейз.
Здоровяк одной рукой протер глаза, прогоняя сон, а другой уперся в колено, чтобы подняться. По-видимому, он спал, сидя под стеной у выхода в высокий внутренний зал башни.
Ричард, надев перевязь своего меча через голову и завязывая пояс на талии, двинулся к лестнице в коридор уровнем выше.
– Я спешу, Чейз.
Чейз поправил кинжалы на поясе, аккуратнее расположил меч на бедре и проверил, все ли в порядке, с мечом, закрепленным на спине и торчащим над плечом. Потом он поспешил за Ричардом.
– Ладно, ладно, но куда ты торопишься?
– Мне нужно вернуться туда, откуда мы появились – вниз в катакомбы.
Чейз поймал его за рукав, останавливая, и указал на другой коридор.
– Тогда этой дорогой будет быстрее.
Ричард кивнул.
– Веди. – Пока они торопливо шли по проходу, сложенному из обычного камня, он осмотрел Кассию. – С тобой все в порядке?
Кассия натянула на запястья рукава красного кожаного облачения.
– Все в порядке. Просто не уверена, что мне доставляют удовольствие путешествия в этом жидком серебре.
– О чем вы? – спросил Чейз. – Что происходит?
– Долгая история.
Чейз нахмурился, указывая Ричарду на лестницу, ведущую вниз.
– У тебя, похоже, большой запас долгих историй. А можно коротко? – Чейз поймал Ричарда за рубашку. – Нет. На этой дороге мы упремся в щит у библиотеки с магическими книгами. Чтобы его обойти, надо здесь повернуть направо, спуститься по лестнице на уровень ниже, пройти по коридору, а потом подняться.
Ричард кивнул.
– Коротко: у императора Сулакана и Ханниса Арка есть целая раса полулюдей, и они окружили Народный Дворец. И собираются вскоре захватить его, если еще не захватили.
– В таком случае что ты делаешь здесь?
– Пришел забрать то, что оставил.
– Твой меч? Чтобы сражаться?
– Да, и для этого.
– Что ты оставил в катакомбах?
– Ты не поверишь, если я скажу.
– Туда, – указал Чейз. – По этому коридору. Большой зал там дальше. Так объясни. Чему я не поверю?
Как он и сказал, вскоре они оказались в огромном зале, из которого проход вел в катакомбы. Факелы в держателях по обе стороны зала освещали его достаточно хорошо. Ричард направился ко входу в нижний мир.
– Если хочешь, можешь пойти с нами и увидишь сам.
– Хорошо. Возможно, тебе не помешает и мой меч.
– Твой меч будет бесполезен там, куда мы идем.
Кассия оглянулась на Чейза со смирением во взгляде.
– Не смущайтесь. Мне он тоже не сказал. Сказал, что нет ничего хорошего в том, чтобы знать, как ты можешь умереть.
– О, – сказал рослый мужчина. – По крайней мере у него есть веская причина.
– Я ничего не сказал никому из вас, потому что, во-первых, понятия не имею, как я это сделаю, и, во-вторых, вовсе не уверен, что смогу выполнить задуманное.
Щели у верха стены зала подсказали ему, что сейчас ночь. Ричард не знал точно, как поздно, но, поскольку Чейз спал, не вызывало сомнений, что сейчас глубокая ночь.
Ричард приметил в тени проход к катакомбам и направился к нему. Найдя в нише металлические статуэтки, без промедления обхватил их ладонями. Как и прежде, он ощутил тепло магии и, как и прежде, камень с протяжным скрипом начал отодвигаться.
– Прихватите факелы, – велел Ричард.
Чейз взял один для себя и вручил Кассии фонарь. Второй факел он отдал Ричарду.
Ричард повел их вниз.
– Очень длинная лестница. Действительно уходит глубоко в гору. Первый спуск сделан хорошо, но, когда мы спустимся ниже, придется идти осторожно, потому что проходы вырезаны в скале и все ступени разные.
– Что за спешка?
Ричард обернулся и посмотрел на Чейза.
– Вероятно, полулюди убьют там, во дворце, много людей, пока я смогу вернуться. Могут даже погибнуть все. Я надеюсь успеть раньше. Но даже если будет так, вскоре после этого умрут все остальные люди. Я должен попытаться остановить беду. Думаю, это единственный путь. На чаше весов – жизнь Кэлен. Жизни всех. Не знаю, выживу ли я после того, что собираюсь сделать, но я должен спасти всех, кого могу. Вот что за спешка.