Воин по зову сердца - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воин по зову сердца | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Чего ради они так поступили со статуэткой? – удивилась Кэлен, хмуро глядя на Ричарда.

– Если я прав – чтобы спрятать сильфиду.

Он ударил рукоятью кинжала по другой скульптурке, и глина с нее тоже осыпалась, открыв металл. Он стукнул еще несколько раз, отбивая остатки, и перед ними оказались две металлические статуэтки пастухов с их стадами.

– Моя магия не действует, – сказал он Никки. – Попробуй.

Никки протянула руку и обхватила одну из статуэток. Все посмотрели в проход, ожидая каких-нибудь событий, но в коридоре по-прежнему царили тишина и спокойствие.

Он указал на другую.

– Попробуй взяться за обе.

Никки протянула другую руку и обхватила другого пастуха. Теперь она держала каждой рукой по статуэтке. Все всматривались в тихий коридор.

По-прежнему ничего не происходило.

Со вздохом разочарования она выпустила статуэтки из рук.

– Не могу объяснить, зачем здесь под глиной металл, но это, похоже, не замаскированный механизм щита. Должно быть, просто причуда древних.

Все с досадой смотрели на маленькие изображения пастухов, пытаясь угадать их назначение. Создатели поселения Стройза не делали ничего бессмысленного или бесцельного. Все было тщательно спланировано с учетом не того, что происходило и чего они боялись, а с учетом того, что они знали о перемещении звезд и сумеречном исчислении. У всего этого были смысл и назначение.

Ему никак не удавалось понять, каково же назначение пастухов.

Кассия указала на статуэтки своим фонарем.

– Лорд Рал, похоже, вы упустили настоящий смысл надписи.

Ричард нахмурил брови.

– Что ты имеешь в виду?

– Нам сказано: «Пусть пастух ведет вас».

Ричард в замешательстве развел руками.

– Знаю. Никки попробовала. Не получилось.

– Она не наш пастух, – сказала Кассия с лукавой улыбкой. – Наш пастух – вы, Лорд Рал. Вы ведете нас.

– Но моя магия не действует.

Она чуть склонила голову набок и многозначительно заметила:

– Возможно, здесь нужна не магия. Возможно, здесь нужен пастух.

Мгновение Ричард пристально смотрел на нее, затем повернулся и взялся за гладкие металлические статуэтки.

И почувствовал, как они нагрелись от его прикосновения. Полки затряслись. Каменный пол задрожал. По стене у края ниши побежали прямые трещины. С краев растущих трещин осыпались мелкие камешки; участок секция стены с нишей полностью отделился и начал удаляться от коридора. Пока секция стены с нишей отделялась и уходила назад, в темную комнату, камень трескался и раскалывался.

– Не понимаю, – сказал Ричард. – Ведь моя магия не действует.

Никки уставилась на него.

– Ты же читал лазурные свитки, Ричард. Здесь действуют силы, превосходящие магию.

Глава 41

Никки первая скользнула внутрь, обеспечивая освещение благодаря шару, который несла с собой. Ричард последовал за ней, пригнувшись в невысоком проходе, чтобы не удариться головой. Кэлен, оставаясь за его спиной, сделала то же самое. Когда колдунья ступила в комнату, дюжина самосветящихся шаров в железных держателях вдоль стен круглой комнаты ожили от ее присутствия и залили все помещение свойственным им сиянием.

Посреди комнаты с куполообразным потолком виднелась невысокая круглая каменная стена. В целом это выглядело как другие колодцы сильфиды, которые видел Ричард.

Кэлен обхватила рукой его предплечье, в изумлении уставившись на колодец.

– Ты был прав, Ричард. Добрые духи, ты был прав.

– Трудно поверить, что он оставался здесь тысячи лет, – сказала Никки, тоже неотрывно глядя на колодец. – Судя по тому, как запечатали эту комнату, здесь никто не бывал со времен постройки, с дней великой войны.

– Ричард был прав, – добавила Кэлен. – Жители Стройзы утратили былые знания, и никто из них даже не догадывался о том, что было здесь, прямо за квартирами волшебников и колдуний.

Кэлен просияла, взглянув на него. Она испытывала облегчение от того, что в конце концов у них появилась возможность уйти из западни в пещерах.

– Сильфида доставит нас к Народному Дворцу, – сказала она. – Как только мы там окажемся, Никки наконец избавит тебя от отравляющего прикосновения смерти.

Ричард лишь улыбнулся в ответ. Он пока не готов был признаться, что не может этого допустить.

Кассия наклонилась над краем, выставив вперед фонарь, чтобы заглянуть в глубину.

– Я уже видела такой колодец – в Народном Дворце.

– Правильно, – сказал Ричард. – Нам доводилось им пользоваться.

Никки перегнулась через невысокую стенку возле Кассии, держа перед собой светящийся шар, чтобы лучше видеть в глубине.

– Никакой сильфиды, – объявила она.

Ричард знал, что они не должны сразу увидеть сильфиду. Он подошел и встал рядом с Никки.

– Надо ее разбудить.

– Как? – спросила Вэйл.

– Я должен позвать ее, – ответил Ричард через плечо. – Раньше мне это удавалось.

– Тогда твоя магия действовала, – напомнила Кэлен.

Ричард испустил глубокий вздох.

– Ты права. – Он указал на Никки. – Положи шар и попробуй помочь мне. Добавь свою магию к тому, что делаю я, и, возможно, вместе мы ее разбудим.

Ричард наклонился над колодцем и скрестил руки, совмещая древние символы на серебряных браслетах, которые носил на запястьях, прижимая их друг к другу. И, как делал прежде, представил: вот сильфида отзывается на его зов. Он прежде уже призывал ее от сна, и она приходила, но, если честно, он не знал, нужна ли для этого его магия.

Он уже много раз путешествовал в сильфиде. Иногда неохотно. На сей раз ему очень этого хотелось. Время истекало, и ему необходимо было добраться до дворца.

Никки положила ладони на его кулаки, разместив свои пальцы поверх его. Ричард ощутил покалывающее тепло ее магии, вливающейся в браслеты на его запястьях и нагревающей их. Ощущение было решительно неприятное, но не болезненное. Он знал, что иногда магия, даже применяемая в благих целях, дает такой эффект.

Ричард закрыл глаза.

– Приди ко мне, – прошептал он. – Ты мне нужна. Приди ко мне.

Довольно долго они стояли склоняясь над колодцем сильфиды, Ричард прижимал манжеты одну к другой, руки Никки лежали поверх его рук. Прищурившись, всматриваясь в темноту, стараясь увидеть, не появилась ли уже сильфида, он видел, что каменная кладка внутренней части колодца уходит на значительную глубину, постепенно теряясь во мраке.

Он видел, что его серебряные браслеты, покрытые символами языка Творения, источают яркий желтоватый свет. Этот свет у его запястий – рожденный магией Никки или ее магией и чем-то, что она вытягивала из него, он не знал – был столь ярок, что он видел сквозь плоть кости своих запястий. Он видел и кости своих рук, и рук Никки. Этот свет падал на центральную часть купола над ними и прошивал глубину колодца, теряясь во мраке далеко внизу, словно спускаясь на поиски сильфиды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению