Алекс Верус. Участь - читать онлайн книгу. Автор: Бенедикт Джэка cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алекс Верус. Участь | Автор книги - Бенедикт Джэка

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Он не ослабил свою хватку, и ему не понравилось, что его остановили.

– Идиот, помимо нашего! Кто-то побывал внутри!

– Чушь! – фыркнула Делео. – Никто не смог бы незаметно для нас проникнуть сквозь наши заклятия.

– А я вам говорю, что кто-то проник! – прорычал Хазад. – Рисковать нельзя. Нужно просто прикончить его и уходить!

У него в руке вспыхнул чернильно-фиолетовый шар, и я понял, что мне пришел конец.

Но прежде чем Хазад нанес удар, из угла послышался голос:

– Прошу вашего внимания!

Уронив меня на пол, Пепел стремительно развернулся. Из-за штабеля ящиков вышел высокий мужчина в темном костюме. Это был Морден.


Если на Мордена и произвела впечатление троица Черных магов, он никак этого не показал.

– Доброе утро! – пророкотал он. – Пепел, Хазад, я предпочел бы, чтобы вы не трогали мистера Веруса.

– Ты же сказал, здесь все чисто! – прошипел Пепел, обращаясь к Хазаду.

– Я говорил, что нужно сматываться! Если бы ты не облажался…

Делео сделала им знак, и Пепел с Хазадом умолкли. Казалось, все трое начисто забыли про меня, полностью переключившись на Мордена.

– Мастер Морден, – ровным тоном произнесла Делео, – я думаю, вас это не касается.

– Делео, пойми, ничего личного, – дружелюбно вымолвил Морден. – Вы неплохо поработали – в особенности ты, Делео. Но теперь пора передать бразды правления в мои руки.

– Благодарю за комплимент, – ласковым голосом проговорила Делео. – Но ответ все равно отрицательный.

Морден улыбнулся.

– Боюсь, Делео, ты заблуждаешься. На сей раз у тебя нет выбора.

Делео стояла не шелохнувшись. Хазад шагнул вперед и каркнул:

– Нас здесь трое, а ты один, старик!

Я выкрутил шею, пытаясь оглядеться по сторонам: похоже, Морден действительно заявился сюда без охраны. Мне захотелось убежать, но я понимал, что любое движение может сыграть со мною злую шутку.

– Да-да, – невозмутимо продолжал Морден. – Бравада, конечно, вещь замечательная, однако вы, пожалуйста, хорошенько уясните, что в вашем положении лучше не спорить. Я восхищен тем, что вы обнаружили заклинание транспортировки, но если вы хоть на минутку задумаетесь, вы поймете, что здесь много и других заклинаний, и, если честно, с вашими способностями…

– Заткнись! – рявкнул Хазад. – Я тебя уже раскусил. Твое заклинание ничтожно!

– Хазад, будь повнимательнее, – вздохнул Морден. – Как я уже говорил, на складе полным-полно моих заклинаний, и вы трое находитесь в зоне их действия. Я бы предпочел решить дело миром, но…

– Делео! – воскликнул Пепел.

Поколебавшись мгновение, Делео совершила молниеносное движение. Пепел метнулся влево, а вокруг рук Хазада сгустилась магическая энергия.

Помещение заволокла черная пелена. Импульс, поглощающий свет, захлестнул всех, и я почувствовал разом тошноту, слабость и головокружение.

Силы покинули меня – я понял, что могу потерять сознание, но даже не успел испугаться.

Спустя, наверное, целую вечность откуда-то издалека донесся приглушенный голос Мордена.

– Этим ребятам всегда приходится учиться на собственных ошибках. Заберите их и проследите за тем, чтобы они остались живы.

Морден добавил что-то еще, но я не сумел разобрать ни единого слова. Меня поглотил мрак, и мир вокруг исчез.

Глава 9

Я разлепил веки.

Я лежал в постели в маленькой спальне со стенами, обшитыми панелями розового дерева. Комната была заставлена мебелью, изящной и дорогой, а в камине горел огонь. Слегка повернув голову, я обнаружил панорамное окно – на улице царили сумерки и по стеклу стекали струи дождя. Что-то подсказывало мне, что пока еще рано шевелиться, и я внял своему внутреннему голосу.

Я лежал неподвижно, дожидаясь, когда ко мне вернется память. Я был в той же самой одежде, в какой вышел из дома. Тишину нарушали лишь слабое потрескивание дров в камине и далекий стук дождя в оконное стекло.

Хотя я толком не представлял, где нахожусь, я не сомневался, что меня доставили прямиком в особняк Черного мага. Почему-то я был в этом уверен: сработали память, чутье и какие-то неуловимые ощущения.

Когда мои отношения с Ричардом Дракхом испортились – приблизительно в тот момент, когда я понял, каким же я был идиотом, что вообще согласился пойти к нему в ученики, – меня заточили в его особняке.

Я находился на положении раба, и обращались со мной соответственно. Иногда Ричард или кто-либо из его приятелей пытались надавить на меня, чтобы я перешел на их сторону… правда, в последние месяцы перед моим побегом они просто «навещали» меня, чтобы развлечься. Изредка меня выпускали из дома, разумеется, под строгим наблюдением – и тогда я выполнял поручения Ричарда.

Однажды мне повезло и я сумел каким-то чудом улизнуть.

А сейчас я опять стал пленником.

Странно. С тех самых пор как я вырвался из дома Ричарда Дракха, более всего меня приводила в ужас мысль о том, что я вернусь обратно. Но когда это, наконец, случилось, я уже не испытывал страх. Наоборот, скорее, я ощущал облегчение, как будто произошло нечто неизбежное.

Кроме того, я отчетливо осознавал, что именно моя невнимательность привела меня в западню, и понимал, что сейчас ошибаться нельзя.

Надо бы за что-то уцепиться…

Я оценил ситуацию. Мне оставили мою одежду, и я находился в комнате, а не в тюремной камере. Я не был ранен, и я не обнаружил на своем теле ссадин или синяков. Вероятно, меня исцелили. Вкупе со всем остальным это означало, что мне предложат какую-то сделку. Но в таком случае мне надо быть в хорошей физической и умственной форме.

Хватит лежать! С этой мыслью я встал и сделал несколько упражнений, разминая затекшие руки и ноги.

Я посмотрел в окно. На улице завывал ветер, зато в комнате было тепло и уютно. В карманах у меня оказалось пусто, но на прикроватном столике были аккуратно разложены мои вещи. Все было на месте, начиная с бумажника и вплоть до оружия и даже тоннелирующих камней.

Интересно. Даже с магическим арсеналом меня не посчитали опасным. Доверие или излишняя самонадеянность? А может, и то и другое?

Старые привычки взяли свое, и я просканировал возможные пути отступления, изучая те варианты будущего, в которых я пытался сбежать. Окно заперто и под защитой заклинания. А вот дверь – нет. Как насчет тоннелирующих камней?..

Ого! Заклинание-помеха. Сосредоточившись, я перебрал тысячу возможных вариантов, в которых я тщательнейшим образом изучал комнату. Увы, выхода не было.

Оставив бесплодные попытки, я кивнул: что ж, приятель, ты угодил в золоченую клетку. Возможно, если будет время, мне удастся взломать засов на окне, однако сейчас это было чересчур рискованно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию