Детективы-практиканты - читать онлайн книгу. Автор: Элла Рэйн cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Детективы-практиканты | Автор книги - Элла Рэйн

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Тишина, только деревья шумят, переговариваются и делятся друг с другом, тем, что странные гости появились в имении. Они будто предчувствовали, что скоро произойдет нечто из ряда вон выходящее. Комары, исполняя свою звонкую песню, успевают между руладами впиться в щеку или руку, хлопки слышались со всех сторон.

— И что это я масла гвоздичного вам не предложил? — спохватился домоправитель. — Его запах кровососов отгоняет, может, не так бы и кусались эти обжоры лесные, им тоже питаться нужно, а тут мы…

— Да ладно, не смертельно, — ухмыльнулся довольно оборотень, хлопнув себя по лбу, — хоть какое-то разнообразие будет, вернемся в столицу и почувствуем, как там здорово, комаров и близко нет. Мы сейчас к какой аллее идем?

— Так мы к дубовой направляемся. Это хвойная аллея, сейчас еще немного пройдем, в горочку поднимемся и выйдем на перекресток, где начинаются березовая, дубовая и рябиновая аллеи, — пояснил Донат. — Вы к нам по ранней осени прилетайте. И увидите, какой здесь вид восхитительный: одна аллея желтая, другая — красная, третья — коричневая. Сюзанна ходила днем рисовать здесь, вернемся, если желание будет, покажу ее рисунки.

Аллея вела нас вверх, и неожиданно мы очутились на пятачке, от которого в разные стороны убегали четыре аллеи.

— Да вот и оно, привидение наше, — встрепенулся молчавший доселе офицер Форда. — Донат, глянь, и как всегда между двумя аллеями прогуливается.

На фоне темных высоких деревьев выделялась мужская беловато-прозрачная фигура, она стояла ровно посередине между двумя аллеями и не сводила глаз с цветов, которые в изобилии росли там и чьи головки были закрыты.

Мы подходили ближе, привидение не двигалось, будто не слышало нас.

— Эй, мужик, и чего ты тут делаешь? — грубовато рыкнул оборотень. — Это частные владения.

Привидение повернулось неторопливо и оглядело нас с ног до головы, всех до одного. Мы рассматривали его, при жизни это был мужчина лет тридцати — тридцати пяти, высокий, с длинными волосами, собранными в хвост, аккуратная бородка и усы обрамляли худощавое лицо, на котором лежала вселенская скорбь, а из глаз текли слезы.

— Мда, лорд Форда, а у Вас тут действительно покойник зарыт, — произнес лорд Трибоний. — И смерть была жесткая, насильственная. Голубчик, — обратился он к привидению, — мы свои, поговорить не хочешь?

Привидение не реагировало на вопросы оборотня, переводя глаза с одного на другого, и в очередной раз они уперлись в мое лицо. Затем плавно переместились на руки, помолвочное кольцо, скрытое от живых, было видно ему, чуть задержавшись взглядом на кисти, он перевел его на область живота и замер. Это продолжалось какое-то мгновение, как привидение, очень напоминающее мне одного лорда, подняло глаза на мое лицо и протянуло ко мне руку. Не раздумывая, я сделала шаг вперед, подав ему свою руку.

— Ты знаешь, кто я? — зазвучал голос в моей голове. — Не могу вспомнить свое имя и как здесь оказался. Но и уйти не могу, меня что-то держит здесь, помоги мне.

— Я знаю, кто ты, — произнесла в ответ я. — Но не могу понять, почему ты здесь, именно ты? Я ожидала увидеть другое привидение. Место, что не отпускает тебя, там, где ты стоишь?

— Да, я могу гулять по аллеям, но все равно возвращаюсь сюда, как будто неведомая сила тащит меня на аркане, и ничего с этим сделать не получается, — тихо шелестит в моей голове его голос, а призрачная рука гладит по моей руке, и боль, безумная боль в прозрачных глазах.

— Видана, что происходит? — произносит лорд Трибоний. — Наши действия какие?

— Будем копать там, где он стоит. Ты же разрешишь это сделать? — обращаюсь я к привидению, и оно согласно закивало.

Домоправитель исчез, чтобы через несколько минут появиться с двумя мужичками, они несли пару лопат и парусиновые носилки с деревянными ручками.

— Давай отойдем, не будем мешать копать, — предлагаю я привидению, и оно послушно плывет за мной в сторону, не отпуская руки.

— Мужики, только аккуратно, копаем на полштыка, — командует лорд оборотень и обращается к Донату, — светильники организуй, еще парочку да помощнее, чем тот, что ты в руках держишь.

Домоправитель, передав светильник хозяину, который расположил его так, чтобы мужики могли видеть, где копают, отправился обратно к дому.

И закипела работа. Мужчины сняли верхний слой земли, отложили в сторону и начали копать. Вот уже около них поместили несколько светильников, и нам была видна яма, которая углублялась медленно, но неотвратимо. Бросок за броском рядом с ней рос холм из земли, что откидывали мужчины в сторону, и неожиданно наш оборотень резко присел и поднял руку, мужчины прекратили копать, а привидение, стоявшее рядом со мной, задрожало как осиновый лист, и слезы потекли еще сильнее.

— Шерлос, Веспасиан, подойдите ко мне, нитяные перчатки надевайте, — он достал их из кармана и подал юношам, а сам быстро натянул на большие, мозолистые ладони и наклонился над ямой. — Копать дальше нельзя. Будем руками расчищать, и да, носилки готовьте.

Они втроем склонились над ямой, я сделала шаг в их сторону, привидение не отставало, было рядом и, вытягивая свою призрачную шею, старалось увидеть, что же там нашли.

— Видана, посмотри сюда, — приказал лорд Трибоний, и я, опершись о его плечо, чуть наклонилась вперед.

В яме лежал скелет, одетый в женское платье, рядом с черепом лежала толстая коса темного цвета.

— Не поняла, — пробормотала я, — что происходит? Здесь лежат останки женщины, а привидение у нас мужчина.

Чуть повернув голову в его сторону, я онемела, у привидения была жуткая истерика. Из глаз лились ручьем слезы, а призрачной рукой оно зажимало свой рот.

— Так, поднимаем останки на поверхность, — решил оборотень. — Шерлос, смотри, чтобы ничего не осталось в яме. Любой кусочек ткани, пуговица — все забираем.

К яме подтянули носилки, Шерлос спустился в нее, наклонился, чтобы поднять скелет и переложить на носилки, и замер.

— Светильник подайте, — раздался сухой приказ юного Блэкрэдсана, — срочно. Видана, смотри.

Взяв поданный светильник, Шерлос поднес его к области грудной клетки скелета, и мы увидели, что из того места, где когда-то была грудь, торчит стальная спица, конец которой венчала капля черного жемчуга.

— Шерлос, доставай и клади в пакет, — распорядился оборотень, — если решишь оставить ее на месте, то есть опасность, что она выпадет, когда ты поднимешь останки.

Брат вынул спицу и положил в протянутый бумажный пакет, который тут же оказался в моих руках. Запаковав, я убрала его в сумку, висевшую на плече, и застегнула ее.

Все содержимое ямы перекочевало на носилки, брат со светильником проверил дно ямы, подобрал, как и было велено, упавшие пуговицы, клочки тканей и выбрался наверх.

— Лорд Форда, Вы нам не выделите помещение? Сарай какой-нибудь? Осмотреть нужно скелет, — попросил хозяина лорд Трибоний, — это до утра не ждет.

Вернуться к просмотру книги