Поднимается буря - читать онлайн книгу. Автор: Руслан Бирюшев cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поднимается буря | Автор книги - Руслан Бирюшев

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Судя по выговору, вы – родом из Англии, верно? – Улыбка Насти сделалась шире. – И не из колоний, а именно с островов… Думаю, с севера, но не из Шотландии. Йоркшир?

– Норт-Йоркшир, вы угадали, – еще раз кивнула Джейн. Теперь она говорила на английском, и Дронову приходилось напрягаться, чтобы ее понимать. – Мне действительно легче говорить на родном, благодарю вас. Уверена, и вы бы предпочли родное наречие.

– Прости, Джейн… – Француз покосился на свою спутницу с плохо скрытой растерянностью. – о чем ты?

– Но ведь фройляйн Тельман – не немка, – ровно отозвалась маленькая девушка, глядя Насте в глаза все с той же едва заметной улыбкой. – Она хорошо имитирует берлинский акцент, однако он ей не родной.

– Вы что-то путаете, мисс Джейн… – сказала сыщица, перестав улыбаться.

– Доу, – сохраняя безупречно вежливый тон и улыбку на лице, сообщила англичанка. – Джейн Доу. Возможно, вы правы. У вас идеальный немецкий. Быть может, вы имитируете только столичный акцент. Допускаю, что вы немка, но родом не из Берлина и даже не из его окрестностей. Возможно, вы из Вюртемберга, Южной Баварии или даже Австрии.

– Джейн, при всем моем уважении к твоим навыкам – ты тут не специалист, – пришел атташе на помощь не знающей, чем крыть такую карту, Насте.

– Вы правы. – Джейн бросила на спутника быстрый взгляд, явно стараясь не отводить глаз от Анастасии дольше, чем на мгновение. – Но мне кажется странным, когда кто-то выдает себя за другого. Это достойно внимания.

– Анна – хороший переводчик и владеет несколькими языками, – добавил Николай. – Может, это сказывается на ее выговоре… Но заверяю вас, ваши подозрения необоснованны.

– Простите. – Маленькая англичанка вновь приложила узкую ладошку к груди. Николай вдруг обратил внимание, что она в белых перчатках, не очень подходящих к платью с длинными рукавами. – Вероятно, я ошиблась. Примите мои извинения за неловкую ситуацию.

– Ну что вы. – Улыбка вернулась на лицо сыщицы, однако теперь она, подобно Джейн, лишь приподняла уголки губ. – Все в порядке.

– Если вы хотите, господа офицеры, я устрою вам встречу в ближайшие дни, – поймав удобный момент, взял слово секретарь посольства. – У меня есть ваши контакты, я подберу удобное место и подходящее время.

– Это будет замечательно, – кивнул месье Ламбер, сдвигаясь так, чтобы оказаться между Джейн и Настей. – Надеюсь встретить и вас, майор, и вас, лейтенант, в скором времени.

Коротко попрощавшись, они разошлись, и Николай украдкой провел ладонью по лбу – к счастью, сухому. Спросил полушепотом:

– Что сейчас произошло, Н… Анна?

– Интересные вещи выяснились, вот что. И между прочим, какой бы дрессированной ни казалась эта малышка, у нее есть чувство собственного достоинства, – так же негромко ответила сыщица, поглядывая в сторону отошедшей парочки. – За этим каменным личиком упрятана гордость.

– Мисс Доу хорошо владеет собой… – заметил майор.

– Но ты видел, как она меня уделала? – хмыкнула Настя. – Мне аж самой понравилось. Однако ей не было нужды сообщать вслух, что она меня раскрыла. Подождала бы, пока мы уйдем, тихонько нашептала бы хозяину. Но нет – ей захотелось сбить с меня спесь, оставить последнее слово за собой. И получилось. Хоть это лишило ее некоторого преимущества. Она мне нравится. Надеюсь, не придется в нее стрелять.

– А ты думаешь?..

– Французский дипломат, военный, со связями в политических кругах, – качнула сыщица головой, – с постоянной сопровождающей – урожденной англичанкой. Не простой англичанкой. Способной расколоть мой акцент и явно знающей, где у револьвера рукоять. Рано пока делать выводы, но вечер уже прошел не зря. Есть пища для размышлений. И появились первые планы на будущее.

– Что дальше? – деловито поинтересовался Егошев. Юноша уже вполне освоился в их компании и, похоже, чувствовал себя членом команды. – У нас есть еще минут двадцать, прежде чем гости начнут расходиться. Свести вас с персидским эмиссаром?

– Не стоит. – Настя перехватила поудобнее кивер, который несла на сгибе локтя. – Нам пока лучше сделать вид, что мы интересуемся не только дипломатами. Николай же здесь – как военный консультант. Займите нас чем-нибудь, что будет выглядеть естественно, минут на десять-пятнадцать. Мы уйдем немного раньше первых гостей.

– Можно просто поесть, – бросил Дронов печальный взгляд на богато сервированные столы, мимо которых они шли.

– Можно, – потер подбородок Павел Николаевич. – Но, знаете… Идите за мной.

Он направился к небольшой, плотной кучке военных. Четверо офицеров – двое немцев, один чех, один австрияк – обступили круглый столик с выпивкой и весьма организованно истребляли его содержимое, передавая друг другу закуски.

– Господин майор… человек, с которым вам, я уверен, будет интересно познакомиться. – Молодой дипломат чуть поклонился приземистому усачу в темно-синем мундире с золотым шитьем. – Барон Эрик фон Шварцвальд, в ранге полковника, возглавляет Третий отдельный механизированный батальон «Морской черт». Барон, это майор Николай Дронов, азиатский экспедиционный корпус.

– Рад знакомству, господин полковник, – отдал честь Николай, Анастасия рядом с ним сделала то же самое, но молча.

– И я рад, майор, – улыбнулся барон, отставляя фужер с вином. – А еще я в кои-то веки рад военному церемониалу. Будь мы не в мундирах, пришлось бы соблюдать куда больше условностей. Эполеты немного сглаживают сословные различия. Кстати, польщен знакомством и с вами, лейтенант… – Он вопросительно взглянул на сыщицу. Задержал взгляд, явно оценивая фигуру и длину ног.

– Анна Тельман, господин полковник, – ответила та довольно браво.

– Лейтенант Тельман, – кивнул барон. – Только не называйте меня господином, не люблю такое слышать от женщин.

– Как прикажете, ваше превосходительство. – Анастасия, похоже, наслаждалась ролью, отыгрываясь за недавний провал.

– Надеюсь, вы не обидитесь, если я признаюсь, что не слышал прежде о вашем батальоне, – поспешил перехватить инициативу Дронов.

– Тут не на что обижаться, его сформировали считаные месяцы назад, – благодушно махнул рукой фон Шварцвальд. – Видите ли, батальон относится к морской пехоте.

– Механизированный? – вскинул брови Николай.

– Именно так, – вновь улыбнулся немецкий офицер. – Как вы знаете, Германская империя уделяет механизированным частям больше внимания, чем любая иная держава. Пока британцы пересаживают драгун на броневозы, а французы распыляют машины по пехотным частям, наш штаб ищет особые тактики специально для гусеничной и колесной бронированной техники. Кроме прочего рассматривается использование механизированных подразделений в составе воздушного и морского десанта. Если для первого пока еще разрабатываются специальные броневики, влезающие в десантный отсек дирижабля, то со вторым – проще. – Барон говорил все более увлеченно, взяв со стола свой фужер и помахивая им в воздухе. Анастасия начала синхронно переводить, видя, что ее спутник теряет нить монолога. – На верфях переделали несколько морских десантных кораблей, и теперь они могут высаживать технику на достаточно ровный и удобный берег. Мой батальон отработал пару высадок, обошлось почти без потерь… Сейчас в нем семь броневозов с автоматическими пушками и два десятка бронеавтомобилей с разным вооружением, от пулеметов до легких орудий. Ни одна современная береговая оборона не подготовлена для отражения подобного удара. – Улыбка полковника сделалась хитрой. – Даже британская…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению