Зачем цветет лори - читать онлайн книгу. Автор: Марина Суржевская cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачем цветет лори | Автор книги - Марина Суржевская

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Убить? — тихо спросила Оникс.

— А разве его можно остановить по-другому? — так же вкрадчиво спросил пес. — Нет, дорогая моя Марвея, Лавьера остановит только одно… Он должен отправиться к Сумеречным Вратам, ты согласна?

Девушка подышала через рот, силясь прогнать тошноту.

— Да, — выдавила она из себя. — Я согласна.

— Прекрасно! — Еще одна улыбка. — Тогда отдыхай, вижу, тебе нездоровится. Позвать целителя? Нет? Ну, как хочешь. Тебе принесут ужин и чистую одежду, располагайся, Марвея. Мой дом в твоем распоряжении.

Советник вышел из комнаты в чрезвычайно хорошем расположении духа. Он почти мурлыкал под нос какую-то песенку, нутром ощущая, что Заступники не зря послали ему эту девчонку. Он уже несколько раз предпринимал попытки убить аида, но ни один наемник так и не смог этого сделать. Но если к Верховному не смогли подобраться мужчины, вполне возможно, сможет женщина. Тем более та, которую Лавьер знает и точно не опасается.

* * *

Оникс не обольщалась насчет мотивов желтоглазого пса, она прекрасно понимала, чем он руководствуется. Девушка была слишком практична, чтобы поверить рассказам о благом намерении очистить землю от зла по имени Ран Лавьер. Оникс осознавала, что это просто борьба за власть и, скорее всего, Барнетт просто метит на место Верховного. Но какое ей дело до его мотивов или секретов? У каждого они — свои. Единственное, о чем переживала девушка, — это что будет тогда, когда раскроется ее принадлежность к раянам. Уж доверять желтоглазому Оникс точно не собиралась.

Она торопливо смыла дорожную грязь в роскошной купели, поминутно оглядываясь на дверь и опасаясь непрошеных гостей, надела чистое платье из темного сукна, что принесла прислужница, и поужинала. После сытной еды стало легче, тошнота немного отступила, хоть и приходилось есть через силу. Потом снова повязала платок, надела маску и спустилась на первый этаж, с любопытством осматривая дом.

— А вот и наша гостья, — поднялся ей навстречу Барнетт. В кресле сидел еще один Сумеречный, но его раяна плохо рассмотрела, он сидел в тени, словно не желая, чтобы его рассмотрели и запомнили.

Барнетт радушно улыбался.

— Право, дорогая Марвея, не стоит прятаться за этой уродливой маской. В этом доме тебе нечего бояться.

Оникс подумала и, согласно кивнув, маску сняла. Не оттого, что поверила, а оттого, что эта тряпка ей не поможет и прятаться за ней глупо.

— Глядя на твое лицо, — улыбнулся советник, и улыбка получилась хищной, — я все больше верю в успех нашего сотрудничества.

— У вас есть какой-то план? — спросила девушка, рассматривая картины на стенах. В комнате они были втроем, то ли остальные псы уехали, то ли просто занимались своими делами, уточнять Оникс не стала.

— Пока нет, но он появится, не сомневайся. Вина? — предложил мужчина, и она покачала головой. Мужчина в кресле мазнул по ней незаинтересованным взглядом, отвернулся. — Тебе есть что рассказать нам, Марвея? — спросил Барнетт. — Может, аид делился с тобой своими планами? Хотя это вряд ли, конечно…

Оникс помолчала. Потом подняла голову, твердо встретив взгляд советника.

— Да, — медленно сказала она, — мне есть что вам рассказать. В десятый день месяца вепря я увидела на подъездной дорожке возле северной обители скорби мужчину. Наша обитель стоит в горах, и к ней ведет лишь одна дорога, с трех сторон обитель окружает лес… Я думала, что мужчина мертв. Но он был жив, хоть и сильно ранен. И это была странная рана, от клинка, но края почерневшие и словно оплавленные. Я не сильна в целительстве и не разбираюсь в оружии, поэтому не знаю, чем нанесена такая рана.

Девушка снова замолчала, вспоминая.

Сумеречный, который до ее рассказа не проявлял к ней ни малейшего интереса, вскочил, подошел ближе, и Оникс отвернулась от его неприятного пустого взгляда.

— Очень интересно, — быстро сказал пес, — продолжай.

— Я не знала, что мужчина — Сумеречный пес и тем более что аид. — Оникс чуть отодвинулась от мужчин, но голос ее не дрогнул. — Он был в обычной одежде. Без каких-либо знаков. Но меня тогда кое-что удивило…

— Что? — поторопил ее Барнетт.

— Я не сразу осознала, что показалось мне странным, но потом много раз вспоминала тот день… Ночью шел дождь, и подъездная дорожка чуть размокла… и на ней не было следов. Сначала я подумала, что мужчину привез обоз, но не видела этого на самом деле. А если бы он пришел пешком, то на дорожке должны были остаться следы. Но их не было. И еще. Он был весь в грязи, потому что лежал на земле, но подошвы сапог были чистыми. И это… странно.

Мужчины переглянулись. Барнетт быстро облизал кончиком языка губы.

— Ты уверена в том, что говоришь, Марвея?

— Совершенно, — ровно ответила она.

— Что было дальше?

— Я позвала монахинь, и мы перетащили мужчину в обитель. Он несколько дней не приходил в себя, все думали, что он уже на пути к Сумеречным Вратам, но неожиданно он стал исцеляться… Через несколько дней он покинул обитель. А потом вернулся. Не один, со стражами. И забрал меня с собой…

— И, конечно, без твоего согласия, — закончил за нее Барнетт. — Но-но, не переживай, рассказывай. Твой рассказ очень занимательный…

Мужчины снова переглянулись.

Барнетт быстро облизал губы, и это было похоже на движение языка змеи. То, что рассказывала эта девушка, было поистине потрясающим. Потому что она давала такую пищу для размышлений советников, которую они и предположить не могли.

Первый советник знал, что ни один из его наемников, призванных убить Верховного аида, так и не достиг успеха. Никто не смог даже зацепить Лавьера. А девчонка говорит о серьезном ранении, да еще таком характерном, с оплавленными краями. Такую рану наносит зачарованный клинок Темного Владыки…

Как оказался Ран Лавьер так далеко на севере, один, без стражей?

— В десятый день вепря состоялся совет темных в цитадели, — медленно сказал Сумеречный, который так и не представился. Он смотрел на Барнетта, и тот кивнул, — и мы все были там. В том числе и Верховный. И в тот же день…

— Да, — с плотоядной ухмылкой протянул первый советник, — в тот же день…

В тот же день было совершенно покушение на императора.

— Сколько дней пути от цитадели до северных склонов? — спросил незнакомец Барнетта.

— Дней пятнадцать точно. На быстром жеребце.

— А до Града?

Незнакомец покачал головой:

— Это невозможно.

— Мы уже обсуждали это! — воскликнул Барнетт. — Возможно, если иметь ключ.

— Слишком… невероятно, — выдохнул Сумеречный. Мужчины разговаривали, словно забыв о присутствии девушки.

— Надо проверить.

Барнетт нахмурился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению