Эльфийский для профессионалов - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Мазуркевич cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльфийский для профессионалов | Автор книги - Наталья Мазуркевич

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Эльфы замерли, не дойдя до нас каких-то пяти-семи шагов. Недоуменно покосились на меня и поджали губы, как им и было положено по поверьям гордого шахтерского народа. Я с некоторым удовлетворением проследила за изменениями в их мимике, радуясь, что хоть здесь, в Аори, смогу найти достаточно материала для подтверждения предрассудков, ибо писать опровержение самых распространенных мифов… Гномы могут не понять такой привязанности к эльфам с моей стороны.

– В чем дело? – магистр перешел на эльфийский, но эту фразу я бы узнала из тысячи.

Понять ответ было сложнее. Упоминание Владыки я разобрала, а вот для чего ему потребовался родственник – ускользнуло от моего понимания. Даже обидно стало: учить эти слова магистр нас не заставлял. А мог бы… Курсу к пятому как раз освоили бы всю общеупотребительную лексику и ту часть, что связана с профессиональным интересом будущего специалиста.

Не желая оставаться четвертой лишней, я вернулась на дорожку и, кивнув на прощание, активировала переходник.

Знакомая лужайка была пустынна и чиста. Ни построения полукровок, ни лепестков, облетевших с цветов. Лепота. А ведь могло и к лорду Каэлю перекинуть. Но обошлось. Расстояние до «избушки» было больше. В противном случае пришлось бы возвращаться скачками: сначала к лорду в приемную, а потом и в общежитие.

В отличие от уличной тишины, в доме слышались угрожающие шорохи. Словно кто-то отдал команду вытащить весь шуршащий хлам и начать шумовую атаку на возвращающихся. Недоумевая, я остановила первого же встречного обитателя дома.

– Что происходит? – зажимая одно ухо, поинтересовалась я.

– Так на бал всех пригласили. О нас вспомнило начальство и собирает всех на приветственный бал.

– И как давно?

– Сообщили с четверть часа назад. Как раз на построение все собрались, но возникли магистр Рейсталь с лордом Карэлисом и приказали подготовиться. Магистр вернется через сорок пять минут и всех заберет. «В каком бы состоянии мы ни находились». Всех, кто еще был на практике, специально отпустили, чтобы было время подготовиться.

Или не было. Я фыркнула, представляя, что творится сейчас среди женского населения. Собраться на бал за шестьдесят минут! Да за это время не каждая уважающая себя дама прическу делает, а тут требовалось обдумать образ и убрать все изъяны кожи. А ссадин и царапин у трудового населения общежития хватало – это только для чистокровных эльфов травка сама расступалась и ветки поднимались, а для бедных полукровок… Им природа будто мстила, отыгрываясь за везучих предков. Иначе объяснить внешний вид тех, кто вернулся с уборки территории, я не могла. Не играли же они в бои на ветках! Не маленькие уже.

Оставленный без внимания полукровка умчался наверх. Сверкнули его полосатые носки, один в темных тонах, а другой в желто-красных, и я приняла неприятную истину: не все полукровки успели вырасти. Или хотя бы научиться быстро и верно подбирать носочную пару.

Леди Матильда нашлась в комнате. Вокруг нее порхали удивительным образом собранные и готовые девушки, сама же дама тролльих кровей пребывала в состоянии паники и всячески мешала плодотворным сборам. То подорвется куда-то бежать, когда ей глаз красят, то сядет во время укладки… А уж затянуть корсет, когда объект постоянно крючки ослабляет или ленты придерживает… Как только полукровки справлялись – ума не приложу.

– Антарина, нас пригласили на бал, – поставила меня в известность леди Матильда и сделала паузу, как будто решая, добавить ли что-нибудь еще. – И тебя тоже, – щедро оповестили меня, вероятно, подумав, что неплохо дать шанс и мне.

– Спасибо.

Сообщать о своей осведомленности не стала. Незачем расстраивать леди – она ведь как лучше хотела. От чистого сердца практически.

– А ты не знаешь, его высочество будет в каком?..

– В каком – чем? – не поняла я.

– В каких цветах будет его костюм? – шепотом пояснила Саена, кивая на ворох платьев, разложенных на трех доступных леди Матильде кроватях. На мою кровать, слава духам, никто не стал покушаться. Хотя вряд ли из уважения. Просто закончились приличные платья. Те, что стоили не меньше пятисот золотых.

– Алестаниэль предпочитает синий, – поделилась я предпочтениями принца.

О том, что его высочество всячески отлынивает от официальных мероприятий, сообщать не стала: вдруг его заставят явиться. А так заранее образ прекрасного принца подпорчу – нехорошо выйдет.

– Золотое! – мгновенно выбрала будущий наряд леди Матильда, властно указывая на платье.

И одевание вышло на новый уровень: теперь требовалось снять с дамы уже практически надетое жемчужное платье так, чтобы не повредить остатки (вернее сказать, зачатки) прически. Да и следы лака оставлять на дорогой ткани перед балом – дурной тон.

Но печальнее всего было иное: информатор заявил, что заберут всех, а значит, отсидеться в комнате не получится, как бы я ни уповала на загруженный завтрашний день.

– Антарина, у тебя есть достойное платье? – осведомилась леди Матильда, подобревшая после подсказки. Я покосилась на ворох разложенных платьев и решила идти в комбинезоне, но не в чем-либо с плеча тролльчихи.

– Найдется, – кивнула я и сунула руку в шкаф. Сумка оказалась на месте, и все в том же неразобранном состоянии. Что ж, давно следовало этим заняться, так почему не сейчас?

Первым на кровать был извлечен чемоданчик с предохранителями. После – «Набор неюного гнома». За ним – сумочка с захваченными для безопасности моей руки и печени брачными договорами. Разглядев надпись на одном из томов, Саена протянула было руку к книжице, но была остановлена мощным:

– Ты еще со мной не закончила!

Девушка вздрогнула и вернулась к завивке локонов. А я, не отвлекаясь, вытягивала из недр сумки все новый инвентарь. Да, знали бы стражи, сколько всего я запихнула в безразмерную сумку, – заставили бы задекларировать. А потом изъяли бы половину, ибо столько личных вещей у одной хрупкой девушки? Да кто вам поверит! И свиделась бы я с начальством куда раньше и не в такой приятной обстановке. А уж сколько бы бодались… Сказкой бы ему тот спектакль показался, что они для меня давали.

Сундук с парадными и прочими бесполезными в жизни одеяниями нашелся на самом дне. И тащить его мне пришлось, пыхтя и падая на кровать. От усердия я вспотела. На лбу выступили крупные капли, но я не сдавалась. За что и поплатилась: сундук выпал из сумки в самый неподходящий момент и значительно меня ушиб. На лету распахнулся и завалил пол полным собранием моих платьев. Но главным гвоздем в гроб моего спокойного существования было подаренное папой ожерелье.

Едва увидев, что идет в комплекте с моими нарядами, Матильда поджала губы и отвернулась. Кажется, пришел конец нашей дружбе. Из-за каких-то камней стоимостью в небольшое поместье: папа был слишком горд от мысли об успехах своей дочери на ниве семейного дела.

Часы пробили шесть, и переполох в комнате вышел на новый уровень. Четверть часа. Пятнадцать минут. Так много, чтобы сойти с ума, и так мало, чтобы выглядеть достойно. Но где наша не пропадала? Можно и без прически обойтись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению