Невезучая - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Макгрегор cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невезучая | Автор книги - Жанна Макгрегор

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Клэр медленно подошла к окну и взглянула на чернильно-черное небо. В парке Лэнгем-холла в некоторых местах горели фонари. Их свет приглушал мелкий дождь. Туманная ночь была такой же темной, как ее будущее. Однако она все еще могла контролировать свою жизнь.

– Кто-то наводит справки обо мне, чтобы написать очередную статью. Он приходил в «Хэйлис Хоуп» и расспрашивал о проклятии. Я ожидаю, что завтра станет известно, что это за человек. Это должно вызвать очередную волну слухов как раз перед нашей свадьбой. – Она продолжила говорить, хотя каждое слово давалось ей с большим трудом. – Учитывая все, что было сказано сегодня вечером, и то, что случится завтра, я считаю, что мы должны отложить свадьбу. Прежде чем принимать какие-то решения, давайте определим размер ущерба, нанесенного нам обоим.

– Нет, Клэр. Я не намерен терять вас из-за таких глупостей. Мне плевать на Арчарда и лорда Пола. Для меня не имеет значения какая-то лживая газетная статья. – Он остановился возле нее, и она увидела, как сверкнули его глаза. – Мне нужны вы. Я буду здесь без четверти восемь, как и было условлено.

– Учитывая все ваши сомнения и слухи, вы все еще хотите жениться на мне? Вам не нужны мои деньги. Вы не любите меня. Вам не нужны политические связи семьи Лэнгем. Это бессмысленно.

– Хотите знать правду? Я хочу вас. Я хочу видеть вас своей женой. – Он взял ее за руку и поцеловал. Затем, коротко кивнув, направился к двери. Остановившись возле нее, Алекс посмотрел на Клэр и твердо произнес: – Я сделал свой выбор. И его ничто не изменит. Пожалуйста, я вас прошу, не принимайте решения, о котором будете жалеть.

***

Свернувшись калачиком в любимом кресле, Клэр смотрела в окно, за которым мир утопал во тьме, и думала о том, что ей делать дальше. После того как Алекс ушел, ей надо было принять решение. Выйти замуж за человека, который подвергал сомнению ее слова, или прожить остаток жизни с проклятием. Она бы не рискнула согласиться на еще одну помолвку. По крайней мере в ближайшие несколько лет.

Большинство предпринятых ею шагов в прошлом принесли ей мало радости. Обычно ее ждали одни неприятности. Клэр уже начала сомневаться в своей способности принимать мудрые решения. На этот раз для собственного блага ей следовало быть осторожной и все тщательно продумать.

Хорошо бы выйти замуж за Алекса и забыть о глупых слухах и шутках. Она могла бы сосредоточиться на том, что было действительно важно, – на создании семьи и достойного наследия для потомков. Она наверняка сумела бы достигнуть всего этого, став женой Алекса и основав приют. Каждый день он был бы рядом с ней. Благодаря Алексу ее начинания получили бы дополнительные средства и престиж. Вместе с тетей и дядей они завершили бы дело, начатое ее матерью.

Это позволило бы ей забыть о чувстве вины и проклятии. Более того, она была бы замужем за мужчиной, которого считала обаятельным и серьезным человеком.

Но какой ценой? Она не могла позволить себе жить со своими сомнениями, особенно когда они начали бы делить постель.

В груди появилась острая боль. Она могла навсегда потерять удивительного человека, который смеялся и флиртовал с ней, который смотрел на нее так, словно она была особенной и желанной. Сегодня вечером все это было лишь плодом ее воображения.

Клэр была в смятении. Ей придется принять самое сложное решение в жизни. Она не выйдет за него. Он поверил вранью лорда Пола. Она не хотела выйти замуж и избавиться от проклятия, а потом обнаружить, что ее брак построен на недоверии.

В три часа ночи она написала короткое письмо. Послание было выполнено на бумаге с ее вензелем и скреплено печатью в виде листочка шотландского чертополоха, как когда-то делала ее покойная мать. В записке было всего несколько слов.


Милорд!

С глубоким сожалением я вынуждена разорвать нашу помолвку. Я желаю Вам удачи в Вашей будущей жизни.

Леди Клэр


Когда Айлин зашла в ее спальню, Клэр была уже одета для верховой езды.

– Миледи, почему вы встали так рано? – Айлин окинула Клэр удивленным взглядом. – Вы собираетесь поехать кататься на лошади? Что-то случилось с вашим гардеробом? Большая часть ваших вещей уже упакована, но я оставила несколько платьев для вас на смену.

Старая одежда для езды верхом была удобна тем, что Клэр могла надеть ее без посторонней помощи. А вот с волосами ей самой не управиться. Накануне она послала Айлин спать, а сама забыла заплести волосы. Впрочем, это не имело особого значения. У нее было мало времени, чтобы тратить его на такие мелочи.

Прежде чем она успела отдать записку Айлин, в дверь постучали. Кто бы это ни был, Клэр хотела, чтобы он ушел.

Тетя Джинни ввалилась в комнату прежде, чем Айлин успела открыть дверь.

– Доброе утро, Клэр…

Взмахом руки она велела Айлин оставить их наедине.

Клэр спрятала записку в карман. Тетя внимательно посмотрела на племянницу.

– Что с тобой? Ты больна? Это лорд Пембрук?

Клэр не смогла больше сдерживать слезы. То ли недостаток сна, то ли тон тети стали тому причиной, понять было сложно. Сначала одна слеза скатилась по ее щеке, потом еще одна. Она попыталась сообщить о своих намерениях, но слова превратились в рыдание.

Тетя Джинни провела ее к кровати и осторожно села рядом.

– Дорогая, я знаю, что ты чувствуешь. Я столько всего пережила перед нашей с Себастьяном свадьбой. – Она старалась успокоить племянницу, нежно гладя ее по спине. – Я не верила, что мы подходим друг другу. Мне было страшно, я ничего не знала о том, как вести домашнее хозяйство. Два дня перед свадьбой я только и делала, что плакала.

Тетя Джинни уставилась в пол, потом склонила голову и закрыла глаза, словно в молитве. Глубоко вздохнув, она повернулась к Клэр:

– Моя мать описала мне супружеский долг в самых черных красках. Когда она закончила, я еле стояла на ногах от страха. Я с ужасом ждала приближения ночи. – Она убрала волосы с лица девушки. – Я обещаю, что не позволю тебе испытать такой же страх, который может разрушить этот самый важный день. Первая брачная ночь важна для вас обоих. Я только надеюсь, что Пембрук…

Дверь в спальню резко распахнулась. На пороге стояла Эмма. Мертвенная бледность сменила розовый румянец на щеках девушки.

– Мама, случилось что-то ужасное. – В ее голосе звучали истерические нотки. Закрыв за собой дверь, она продолжила: – Моя подруга леди Лена прислала записку. – Эмма начала сбивчиво рассказывать очень странную историю о брате Уильяме, лорде Барстоу и книгах для записи пари. – Лорд Пол сделал ставку в «Уайтс», что Клэр не выйдет за маркиза Пембрука завтра.

В ее глазах был заметен дикий страх.

– Что? – воскликнула тетя Джинни.

– По всей видимости, никого не волнует, сможет ли лорд Пол расплатиться в случае проигрыша, поскольку это самая популярная ставка сегодня. – Эмма запнулась. Она посмотрела на Клэр, потом перевела взгляд на мать: – Уильям был там и поставил…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию