Невезучая - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Макгрегор cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невезучая | Автор книги - Жанна Макгрегор

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Алекс подавил желание тут же ударить лорда Пола. Если бы он это сделал, то не смог бы остановиться, пока не убил бы его.

– Мы оба знаем, почему она умерла, – сказал Пембрук. – Как ты вообще можешь жить с этим знанием?

– Моя совесть чиста, как хор ангелов. – Лорд Пол оценивающе посмотрел на Алекса. – Позволь раскрыть тебе секрет. Леди Клэр несравненна. Это драгоценность высшей пробы. Ее нельзя сравнивать с другими женщинами, которые у меня были. Поверь мне.

Алекс вздохнул. В этом и состояла суть проблемы. Раньше он верил Полу. Когда Алекс готовил свою первую речь для палаты лордов, Пол провел с ним целый день. Он был искушен в политических делах и помог ему переписать целые куски его речи. Он послушал, как Алекс произносит речь, а потом посоветовал, где лучше расставить акценты. На следующий день Алексу стоя аплодировали все лорды.

Они росли в похожих условиях – ходили в одну школу, посещали те же клубы. Когда-то они были друзьями. Алекс знал о Поле все, вплоть до того, как он мыслил. Но мог ли он поверить Полу, который утверждал, что переспал с Клэр? Он лгал насчет Элис и теперь наверняка лгал снова. Другого объяснения быть не могло.

Лорд Пол презрительно усмехнулся.

– У Клэр самые красивые… – Он положил руку себе на грудь и вздохнул. – Впрочем, ты скоро сам все узнаешь.

Мысль о том, что лорд Пол прикасался к леди Клэр, была невыносима. Алекс заставил себя думать о лорде Поле. Он подошел к нему и сказал:

– Ты низок, – он скрипнул зубами и прищурился, – но я не знал, что ты еще и лжец.

– Ты всегда был ограниченным дураком, который всех вокруг осуждал. Возможно, именно поэтому всегда, когда Элис что-то беспокоило, она шла ко мне, – парировал лорд Пол.

Он был прав. Элис часто советовалась с ним. Но Алекс не подал виду, что лорд Пол попал в точку.

– Как бы то ни было, в следующий раз, когда я брошу любовницу, я пошлю тебе записку. Если это окажется леди Клэр, думаю, ты будешь рад занять мое место в ее постели, – заявил лорд Пол.

Алекс схватил его за грудки и притянул к себе так, что он касался пола лишь кончиками пальцев ног.

– Если ты хотя бы намекнешь об этом кому-нибудь, я тут же убью тебя без всяких церемоний. А теперь проваливай, пока я не разозлился по-настоящему.

Он толкнул лорда Пола, и тот сильно ударился о закрытую дверь.

Злобно посмотрев на Пембрука, он поправил свой камзол и холодно произнес:

– Ты заплатишь за то, что сделал. Я обещаю. И я не позволю тебе уничтожить Клэр, как ты это сделал со мной. И Элис.

***

Перед тем как войти в зал, Алекс поправил пальто и галстук и постарался унять злобу и боль. Он отказывался верить словам лорда Пола, что тот переспал с Клэр. Она была милой, хорошо воспитанной девушкой. Когда они поженятся, подобной лжи больше не будет в их жизни. Никто не посмеет очернять ее. Он скорее вызовет обидчика на дуэль, чем позволит кому бы то ни было заставить ее страдать.

Слова Пола о том, что Алекс погубил Элис, были недалеки от реальности, так как он не смог защитить сестру от зла. Теперь это не имело значения. Все, что он сделал в предыдущем году, было ради Элис. Лишь это было важно. Если он сумеет защитить Клэр, это станет чем-то похожим на искупление грехов и поможет ему избавиться от постоянно преследовавшего его чувства вины.

Клэр сидела к нему спиной и смотрела на пламя в камине. Она либо не слышала, как он вошел, либо ей было все равно.

Алекс окинул ее взглядом. Платье из темного шелка красиво подчеркивало молочно-белую кожу девушки. Любой художник с радостью взялся бы написать подобную картину. Ее волосы сверкали в отблесках пламени. Она была прекрасна.

Резко развернувшись, Клэр приветствовала его скромной улыбкой и глубоко вздохнула в ожидании, когда он подойдет к ней. Была ли ее улыбка искренней, для него не имело значения. Алекса тянуло к ней со страшной силой, и он не мог с этим справиться. Он молча признал очевидное. Ему не хотелось сопротивляться своему чувству, чем бы это ни грозило.

Он лишь напомнил себе, что никакие новые переживания не позволят ему забыть об Элис. Его хриплый шепот прервал тишину:

– Леди Клэр.

Она посмотрела на него чистыми, внимательными глазами.

– Лорд Пембрук.

– Пожалуйста, зовите меня Алекс. Так меня зовут родные.

Он улыбнулся, надеясь, что это поможет ей расслабиться, но во взгляде девушки все еще видел затаенную боль. Неужели она грустила из-за лорда Пола? Алекс был готов сделать что угодно, только бы заставить ее забыть все.

Алекс взял девушку за руку. Она была без перчаток, и от прикосновения к ее мягкой, теплой коже он едва не потерял голову. Пембрук медленно поклонился и поднес ее ладонь к губам. Он почувствовал легкий аромат бергамота и сандалового дерева и вспомнил, как она прижималась к нему на балу у леди Энтони. Не отпуская руки девушки, он прикоснулся к ней языком.

Клэр выдохнула, не ожидая подобной вольности, но это лишь подстегнуло Пембрука. Он начал нежно массировать пальцем ее ладонь. Ему необходимо было прикоснуться к ней. Она околдовала его.

Губы Клэр жаждали его поцелуя. Ее зеленые глаза потемнели, когда она посмотрела на Алекса.

– Приехав сюда, я увидел лорда Пола. Все в порядке?

Клэр замерла, но тут же собралась и тихо ответила:

– Я сказала ему, что между нами все кончено. – Ее лицо не выражало никаких эмоций. – Это сложно объяснить. Вчера я думала, что выйду за него замуж. Сегодня я уже с вами.

Алекс мысленно ликовал. Клэр согласилась передать свою судьбу в его руки. Ее согласие было приятным сюрпризом.

– Пойдем… Алекс?

Ее секундное колебание и то, как она произнесла его имя, возбудили Алекса.

Клэр высвободила свою руку и надела вечерние перчатки.

– Давайте продолжим разговор в карете.

Пембрук последовал ее примеру и тоже надел перчатки. Ему не хотелось уходить, но ее признание значительно улучшило его настроение.

***

Клэр посмотрела на черную карету Пембрука. Она была не хуже лучших карет герцога Лэнгема. Экипаж был похож на Алекса – такой же большой, темный и красивый. И быстрый. В упряжке было шесть крепких скакунов, готовых в любую секунду сорваться с места и отвезти их в оперу.

Алекс помог девушке забраться в карету. Перчатки подчеркивали изящество его больших ладоней и силы, таящейся в них. Когда она села, Алекс на мгновение сжал ее пальцы, а затем нехотя отпустил их. Его прикосновение заставило ее сердце биться быстрее. То же самое она чувствовала в зале, когда он поцеловал ей руку.

Алекс быстро забрался в карету и уселся напротив нее. Хотя в экипаже царил полумрак, Пембрук, казалось, заполнял собой все свободное пространство. Он был повсюду. Клэр смотрела в окно, пытаясь отвлечься и не думать об Алексе. У нее возникло ощущение, что прошла целая вечность, прежде чем карета сдвинулась с места и выехала на дорогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию