Око разума - читать онлайн книгу. Автор: Дуглас Ричардс cтр.№ 86

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Око разума | Автор книги - Дуглас Ричардс

Cтраница 86
читать онлайн книги бесплатно

– Весьма резонно, – одобрил Файф. Губы его изогнулись в намеке на жестокую усмешку. – И я рад, что ты упомянул о Меган. Прискорбно слышать, что она тебя покинула. Вот уж где болезненная рана…

Холл опалил его взглядом, но промолчал.

– Только не считай, что ей удалось благополучно улизнуть, – продолжал Файф. – Не тут-то было. Ее не пощадят. Когда Меган выйдет на человека, известного вам под именем Коуэна, как она запланировала через несколько дней, мы позаботимся и о ней. – Он развел руками. – Но ты в самом деле оказался достойным противником в этой партии, так что обещаю, что смерть ее будет быстрой и безболезненной.

– Если у нее хоть волос с головы упадет!.. – взревел Холл с пунцовым от ненависти лицом. – Я уж позабочусь, чтобы… чтобы…

– Ни к чему это, Ник, – тряхнув головой, чуть ли не со скукой отозвался Файф. – Если только не изыщешь способ защитить ее из-за могилы, то ничего не сможешь с этим поделать.

Лицо Холла покраснело еще больше.

– Ты выставляешь весьма привлекательный фасад, – прошипел он сквозь стиснутые зубы. – Я рад за друзей, что они не могут заглянуть в твой больной психопатичный рассудок. Это вроде купания в выгребной яме.

– Как я уже предупреждал, этот привлекательный фасад может исчезнуть в любой момент. Это последнее предупреждение. Я пытаюсь сделать твои последние минуты на земле цивилизованными. Но я же могу сделать их нецивилизованными, так что ты будешь умолять о смерти, – походя, словно рассуждая о погоде, обронил Файф. Затем снова забрался на стальной верстак и добавил: – Продолжай, пожалуйста.

Холл сжал за спиной кулаки, но теперь сделал долгий очистительный вдох.

– Убийство фельдшеров радикально повысило шанс, что мой секрет тебе известен, – наконец, сказал он; несмотря на ровный тон, глаза его продолжали пылать ненавистью. – И объяснило, почему вы с Коуэном так старательно держите дистанцию между вами и мной. Но все это были лишь предположения. Может, это и впечатляющая цепочка рассуждений, но у нас с Алексом не было ни крупицы улик. И это являлось серьезной проблемой, потому что если ты действительно Деламатер, то непременно должен был прикончить меня в ближайшее время.

– Но почему? – озадаченно спросила Хезер. Во время разговора она по большей части хранила молчание, зачарованно следя за происходящим, но тут уже не смогла удержаться от вопроса, вертевшегося у нее в голове.

– Хезер, я знаю, насколько ты умна, – ответил Файф. – Так что предположу, что усыпляющий наркотик спутал тебе извилины. Трудно поверить, что ты еще не сообразила, что к чему.

Альтшулер открыл было рот ответить, желая, чтобы Хезер продолжала оставаться тише воды, ниже травы, но Холл дал ему фору.

– Ему пришлось бы убить меня, потому что он не мог держаться вне досягаемости для меня вечно, – пояснил он. – Но стоило ему приблизиться, и игре конец.

Челюсть у Хезер отвисла, глаза широко распахнулись.

Теперь понимаю. Всё-всё. Вот зачем ты убедил его, что Алекс избавил тебя от экстрасенсорного восприятия. Так ему не пришлось бы никого убивать. И он без страха приблизился бы к тебе. Чтобы ты смог выудить сведения о его личности и планы прямо у него из головы.

– Именно, – подтвердил Холл. – И мы решили, что этот дом нашпигован «жучками». Но меня они прослушивать не могли. Я всегда мог прочесть это их намерение. Зато могли натыкать «жучков» до моего прибытия. Как в апартаментах в «Хомстед инн». И в этой конспиративной квартире. Если наши с Алексом догадки были верны, здесь они должны кишмя кишеть.

– Так что вы с Алексом устроили представление об излечении твоих экстрасенсорных способностей. Специально для Файфа, – заключила Хезер, больше не называя по имени человека, проявившего свою звериную натуру. Затем кивнула в ответ на какие-то свои мысли. – Я думала, что это как-то уж чересчур легко, чтобы быть правдой. Но не стала подвергать сомнению только потому, что Алекс – умнейший человек из всех, кого я знала. Решила, что если кому и дано найти способ отключить твое экстрасенсорное восприятие, то только ему. – Хезер помолчала. – Но почему ты был так уверен, что Файф не захочет убить тебя, если ты даже действительно утратил способность к чтению мыслей?

– Я не был уверен. Но решил, что если номер не прошел, то смогу уловить это в его сознании, пока он будет еще за много миль отсюда, и уйти в бега.

– А как же ты понял, что Ник прикидывается? – поинтересовался Альтшулер у Файфа. – И как вырубил нас?

– Неужто уже моя очередь? – с издевкой спросил Файф.

– Сам знаешь, что мы рассказали тебе обо всех твоих промахах до мельчайших деталей, – сказал Холл. – Мы выполнили свою часть сделки.

– Я-то думал, я психопат. Что мне какая-то сделка?

– Психопат и есть, – заявил Холл. – И если б тебя устраивало пренебречь собственным словом, ты бы ничуть не беспокоился. Но нам обоим известно, что до возвращения твоего клеврета заняться тебе больше нечем, а ты легко поддаешься скуке.

– Истинная правда, – согласился Файф. – Так что, пожалуй, я все-таки исполню свою роль в этом допросе с пристрастием.

54

– Сперва я отвечу на второй вопрос Алекса, – начал Файф. – Я позаботился об установке в этом доме системы выпуска газа с дистанционным управлением. Когда имеешь дело с телепатом, нужны дистанционные способы вывода его из строя, просто на всякий случай.

– И знание, что мы блефуем насчет экстрасенсорного восприятия Ника? – подсказал Альтшулер.

– Я не был уверен. Вы устроили хорошее представление. Но не блестящее. Задним числом я понимаю, что, не посвятив в это присутствующую тут подружку, вы сделали его более достоверным. Но тем не менее подозрения у меня остались. Ты проделал это чересчур уж запросто. И чересчур удобно. Но раз вы спланировали такую уловку, значит, догадались почти обо всем. Должен признать, в толк не возьму, как такое возможно. И все же я очень осторожен. Тот факт, что утрата Ником экстрасенсорных способностей слишком хороша, чтобы быть правдой, вовсе не значит, что это неправда. Откуда следовало, что мне нужно просто удостовериться.

Холл покачивал головой с выражением крайнего отвращения на лице, и Альтшулер предположил, что он прочел, как Файф подтвердил свои подозрения, и от этого ему стало тошно.

Ухмыльнувшись, Файф постучал себя указательным пальцем по лбу.

– Это была весьма хитроумная шахматная задачка. Как я мог узнать, исчезли способности Ника или нет, не выдавая, что его проверяют? Да притом держась вне радиуса досягаемости для него, если они все-таки целы-целехоньки? Может, с виду это не такая уж и проблема, но поверьте, мне потребовался целый час, чтобы измыслить решение.

Альтшулер был заинтригован поневоле. И поставлен в тупик. Файф прочел это по его лицу, что подстегнуло его и без того раздутое чувство собственного превосходства еще больше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию