Наступила длинная пауза.
Затем жестким и мрачным голосом Рик произнес:
— Лори, я предупреждаю тебя. Держись подальше от улицы Страха. Ты навлечешь на себя ужасные неприятности.
Глава 18
Субботнее утро было серым и прохладным. Лори открыла глаза и тяжело вздохнула. Она провела беспокойную ночь в тревожных снах, ей хотелось зарыться под одеяло и остаться дома. Но предстоящая встреча с доктором Прайсом была важнее всего.
Лори заставила себя встать с кровати, приняла душ, надела свои самые красивые бургундские брюки с розовой блузкой и спустилась вниз, где съела блины, оставленные в микроволновке.
Тетя Хиллари ушла, не написав никакой записки. Лори пожалела, что не увиделась с нею, но, с другой стороны, и порадовалась, что не пришлось продолжать неприятный спор. Она в состоянии решить все свои проблемы сама и собирается сделать это именно сейчас.
Когда Лори припарковала «БМВ» рядом с «Вольво» Энди, она была вполне собрана, уверена в себе и твердо знала, с чего начинать.
Доктор Прайс сам открыл ей дверь.
— Лори, дорогая. Ты не очень хорошо выглядишь! Входи, входи!
Он был большим, важным и, как всегда, привлекательным, дружелюбным. Девушке стало как-то не по себе. Доктор проводил ее через холл в библиотеку.
— Энди, наверно, еще спит. Но я видел записку, которую он мне оставил. Рад быть полезным такому важному человеку из моего штата. О, не смейся, — сказал он, усаживая Лори напротив себя. — Ты удивишься, но практиканты очень нужны госпиталю. Вы оказываете большую помощь медицинским бригадам и определенно помогаете больным чувствовать себя лучше. Мне хотелось бы платить вам, но… — Он махнул рукой, выражая сожаление. — О, да, вам неинтересны наши бюджетные проблемы. Итак, что у тебя за проект, о котором ты хотела меня спросить? — Он наклонился вперед, улыбаясь и внимательно глядя на собеседницу темными, почти черными глазами.
На мгновение Лори охватило чувство вины, что она оказалась в этом доме под ложным предлогом, но вспомнив, во имя чего все придумано, быстро отошла. И, глубоко вздохнув, начала:
— Это не проект. Это проблема. И вы единственный человек, к которому я могу обратиться. Дело касается госпиталя. Точнее того, что в нем происходит. Это ужасно! — на одном дыхании выпалила девушка. — В крыле Страха была убита медсестра Уилтон. Я видела ее тело. Но кто-то убрал его, а когда пришли охранники, мне не поверили…
— Что? — Доктор Прайс вскочил со стула, на его лице отразились ужас и потрясение. — Ты видела, как кто-то убил медсестру?
— Нет, я не видела, как ее убивали. Я видела тело. Оно лежало на полу с хирургическим ножом в шее. Она была мертва. Я побежала за помощью.
— Почему меня не поставили в известность? — грубо спросил доктор Прайс.
— Потому, что тела там не оказалось. Его унесли. И все подумали, будто я шучу. Но я клянусь, что говорю абсолютную правду.
— В любом случае меня должны были проинформировать, даже если тебе не поверили. Такое происшествие… Как, ты говоришь, звали медсестру?
— Эдит Уилтон, — смущаясь, ответила Лори. — Вы ее должны знать. По-моему, я видела, как вы беседовали с ней у лифта на этаже медицинской школы. Она работала в детском отделении.
— Имя мне не знакомо, но это не имеет значения. Я устрою собрание и поговорю со всеми, как только доеду до госпиталя.
— Доктор Прайс, я точно знаю, что медсестра Уилтон мертва. Вчера ее не было в госпитале. И все-таки считают, что я лгу. — И Лори упала духом, потому что на мгновение ей показалось, что он тоже так думает.
Но доктор Рэй потянулся к телефону.
— Мы доберемся до сути дела, — уверенно произнес он, набирая номер. — Я звоню моей помощнице, заведующей отделением медсестер. Она лучше всех знает, что там происходит. Здравствуйте, Дорис, это Рэй. Хорошо, спасибо, и мне надо с вами увидеться, обсудить кое-какие вопросы. Но сейчас я звоню по поводу одной из ваших медсестер — Эдит Уилтон. — Он поднял брови и посмотрел на Лори, как бы проверяя, точно ли назвал имя. — Да, точно, Уилтон. Она дежурит в выходные? Нет, нет, ничего особенного. Я просто хотел узнать, не забыли ли про нее. — Доктор откинулся на стуле, прикрыл трубку рукой и сказал Лори: — Она проверяет, так что ты можешь на минутку расслабиться и дать мне… Да, Дорис… Да?.. Вы уверены?.. Да, я помню… — Он внимательно посмотрел на Лори. — Хорошо, нет проблем. Спасибо. Увидимся позже.
— Ее нет, не так ли? — спросила Лори, когда доктор Прайс повесил трубку.
Он вздохнул.
— Лори, дорогая, эта медсестра, которую ты видела… мертвой, ушла в отпуск на прошлой неделе, в четверг. Ее не будет три недели. Дорис сказала, что это было запланировано еще две недели назад. Нам сейчас приходится брать в штат новых сотрудников, так как многие медсестры уходят летом в отпуска. Как и твоя медсестра Уилтон.
У Лори екнула сердце. Значит, доктор Прайс тоже ей не поверил. Никто не верит. Она нервно заерзала на стуле, не зная, что еще сказать. А может, он вообще думает, что она сошла с ума?
— Что тебя волнует, Лори? Я могу тебе чем-то помочь? Скажи мне, — проговорил Рэй Прайс, пристально глядя на нее.
— Я, я… Это касается не только медсестры Уилтон. — Она была расстроена и пришла в замешательство, но решила, что должна рассказать и все остальное. Теперь ей уже нечего терять. — В госпитале лежал маленький мальчик. Я видела его в детском отделении. Мне кажется, с ним плохо обращаются дома. Только сейчас его там нет. Я поехала к нему домой, а в этот момент его как раз увозили мужчина и женщина. Он выглядел очень печально, будто совсем не хотел уезжать.
Рэй Прайс прищурился. Было похоже, что он обеспокоился и, возможно, смутился, как и она.
— Если я тебя правильно понимаю, ты говоришь, что ребенок тоже пропал? — спросил доктор.
— Нет, не пропал. Не исчез, как тело. О, даже не знаю, как вам объяснить. Медсестра исчезла, а мальчика увезли. Понимаю, все, что я говорю, звучит безумно, но я не могу не беспокоиться из-за…
— Беспокойство, — произнес, кивая, доктор Прайс. — Боюсь, это именно то, что тебе мешает. Ты слишком много беспокоишься. Может, я могу облегчить твою душу? Как зовут ребенка? И почему он лежал в госпитале?
— Его зовут Тоби Диан. У него была пневмония. Он живет на улице Страха. Ему три года, он плакал все время, пока находился в госпитале. Я знаю, ему угрожает опасность.
— О, Лори, многие дети плачут, когда болеют, и тем более если находятся вдали от дома, напуганы. То, что я тебе сейчас скажу, успокоит тебя. Все дети, проживающие в Шэдисайде, после выписки из госпиталя назначаются на плановый осмотр к лечащему врачу. — Он подвинул стул, затем внимательно посмотрел на нее. — Тоби Диан, говоришь? Так его зовут? Когда приеду на работу, проверю, на какой день ему назначен осмотр. Посмотрю его карту.