Два дня в апреле - читать онлайн книгу. Автор: Роушин Мини cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Два дня в апреле | Автор книги - Роушин Мини

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

В кабинете Джоанна быстро натягивает пальто.

— Убегаю! У меня скоро встреча с клиентом, — роняет она на ходу, цепляя на плечо сумочку. — Хороших тебе выходных. До понедельника!

Дверь в кабинет мистера Доннелли закрыта, что однозначно указывает на то, что его уже нет в офисе. Вильям тоже отсутствует. Он у них отвечает за все контакты с клиентами за пределами города, а потому иногда его отлучки длятся по несколько дней. Итак, она осталась совершенно одна. Дафния снимает жакет и садится за стол. Какое-то время она бездумно разглядывает прохожих за окном. Тротуар. Все спешат.

Первые несколько месяцев после гибели Финна проку от неё на работе не было никакого. Полнейшая отрешённость от всего и всех. Она даже не могла вникнуть в то, что происходило вокруг, столь велика и всеобъемлюща была её боль утраты. Такое чувство, словно какая-то неведомая сила приподняла её и сбросила вниз с конвейера, а конвейерная лента между тем продолжает двигаться и двигаться, но уже без неё. Собственное горе сделало её почти изгоем. Она даже перестала понимать, что такое смех. Услышит ненароком чей-то смешок и в недоумении спрашивает себя, что это за звуки. Улыбающееся лицо тоже не вызывало у неё никаких эмоций или тем более желания улыбнуться в ответ. Господи! Неужели она уже никогда в своей жизни не испытает больше счастья? Неужели все радости бытия для неё уже остались в прошлом?

Да, первые месяцы были самыми ужасными. Она честно пыталась что-то делать, куда-то ездила, встречалась с клиентами. Но, показывая потенциальному покупателю очередной объект недвижимости, она была настолько поглощена собственными мыслями, говорила таким безжизненным тоном, что первоначальный интерес со стороны покупателя к сделке, если он и был, увядал на корню. Да что там осмотр объектов! Она даже забывала перезвонить клиентам вовремя, чтобы проконтролировать, как движется процесс заключения очередной сделки. Случались и более досадные срывы. Однажды, показывая дом паре молодожёнов, которые, судя по всему, были без ума друг от друга, она вдруг разрыдалась и убежала прочь. Бедный мистер Доннелли! Ему с ней тогда хватило забот. А ведь мог бы в два счёта выставить её вон. Дескать, иди себе на все четыре стороны и не мешай нам работать. Но, к счастью для неё, босс оказался на высоте положения и повёл себя как в высшей степени порядочный человек.

«Со временем всё образуется, — уговаривала она себя. — Просто нужно запастись терпением. Время, оно же всё лечит! Вот только лечит ли?»

В половине четвёртого она откладывает в сторону свой ежедневник, выключает компьютер, поливает бегонию с красивыми розоватыми листьями — подарок Джорджа ей на Рождество. Потом еще раз проверяет свою сумочку, на месте ли ручка, очки… В последнее время она стала пользоваться очками, особенно если текст набран мелким шрифтом.

Уже на выходе Дафния берёт со стола фотографию Финна в серебряной рамочке. Этот снимок она сделала за две недели до гибели мужа. Она подносит фотографию близко-близко к лицу, почти к самым глазам, и начинает внимательно разглядывать любимые черты, которые и так знает наизусть. Раскрасневшийся от очередной велосипедной прогулки (последней в его жизни!), физиономия сияет от удовольствия. Светло-каштановые волосы небрежно отброшены со лба (это движение он проделал буквально за несколько секунд до того, как она щёлкнула затвором). Сколько раз он вот так же при ней отбрасывал с лица волосы! Тысячу раз она наблюдала это.

Ярко-синие глаза, завораживающие своей синевой, — первое, что она в нём увидела при встрече, несмотря на то что она тогда здорово испугалась. Он сказал ей, спустя уже несколько недель после знакомства, что глаза у него от отца. У Мо тоже голубые глаза, но именно голубые, а не синие. И цвет у них не такой насыщенный. Пожалуй, единственное в чертах лица, что он унаследовал от матери, так это длинный нос.

Финн улыбается на фотке во весь рот. Он всегда улыбался после своих любимых велосипедных прогулок. Велосипед был для него всем. А вот водителем он был так себе. Постоянно немного дёргался и заметно нервничал, садясь за руль своего громоздкого «Вольво» тёмно-серого цвета. Иное дело — крутить два колеса. На велосипеде он чувствовал себя уверенно и был абсолютно счастлив. Дафния всегда немного волновалась, зная, с какой лихостью он рулит на своём велике. Но ей и в страшном сне не могло присниться, что смерть настигнет его именно за рулём велосипеда. Какая-то нелепая ирония судьбы!

После гибели мужа Дафния попросила отца забрать «Вольво» себе. Даже сам вид машины, стоящей перед домой, вызывал у неё тошноту и очередной приступ отчаяния. «Делай с ним, что хочешь, — сказала она ему. — Просто забери машину с моих глаз!» Синий велосипед Финна она оставила там, где он оставил его сам, — в магазине. Пристроила в один ряд с новенькими велосипедами, выставленными на продажу. С этим велосипедом она не расстанется. Никогда! Но и сил лицезреть его прямо сейчас у неё пока нет.

Изменилось ли бы что-то в другую сторону, если бы муж в тот день возвращался на своём велосипеде? Трудно сказать! Протокол с места аварии был весьма расплывчатым. Со слов водителя мусоровоза следовало, что Финн выскочил буквально под колёса его грузовика, пытаясь сманеврировать, чтобы не задавить бежавшего мимо кота. Водитель же уклониться в сторону уже просто не мог за неимением времени. «Несчастный случай!» — именно так квалифицировал смерть велосипедиста судья, слушавший «дело об инциденте на дороге». Никто не хотел убивать Финна. Или тем более давить его грузовиком. И тем не менее Финна больше нет.

Дафния ставит фотографию на стол и берёт свои вещи. Потом запирает дверь и направляется на улицу — туда, где припаркован её красный «Битл». Положив кейс с документами на заднее сиденье, садится за руль. Как объяснил ей отец, а он в хитросплетении городских улиц ориентируется лучше любого навигатора (Ещё бы! После стольких лет вождения!), так вот, по его словам, Брайдстоун-авеню находится приблизительно в двух милях от их офиса, где-то между роддомом и рекой. «Я бы тебе посоветовал оставить машину, не доезжая до самого места назначения, где-нибудь поблизости с Брайдстоун-авеню. Например, на Ларкин-стрит. Если мне не изменяет память, Брайдстоун очень узкая улица, и там припарковаться будет гораздо сложнее».

Все улицы запружены машинами. Пожалуй, движение стало даже более интенсивным, чем было утром. И неудивительно! Люди уже торопятся разъехаться кто куда на предстоящие выходные. На полпути Дафния вдруг спохватывается, что начисто забыла имя своего клиента. «Что-то очень простое и короткое… Джон? Том? Пат?» Но, уже сворачивая на Ларкин-стрит, она вспомнила: «Ну, конечно же! Его зовут Том Уоллес».

Она сбрасывает скорость и, медленно миновав несколько домов, фиксирует боковым зрением улочку слева. Никаких указателей, что это тупиковый переулок. Но наверняка это именно то, что ей нужно. Она сворачивает в переулок и почти сразу же за углом останавливает машину, потом берёт с заднего сиденья кейс и смотрит на часы. «Три минуты пятого. Всё нормально. Успела как раз к назначенному времени».

Дафния направляется по узкой улочке, ускоряя шаг. Небо уже не просто затянуто тучами, оно сделалось свинцово-серым: вот-вот пойдёт дождь. А вот про зонтик-то она и забыла! Так и остался валяться на заднем сиденье машины. Что-то она сегодня такая рассеянная. Но не беда! Владелец дома уже наверняка поджидает её на улице. Клиенты обычно встречают риелторов возле дома.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию