Столп огненный - читать онлайн книгу. Автор: Кен Фоллетт cтр.№ 181

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Столп огненный | Автор книги - Кен Фоллетт

Cтраница 181
читать онлайн книги бесплатно

Пьер встал.

– Вернусь до полуночи.

Очередное обещание, насчет которого он не имел понятия, удастся ли его сдержать.

Пьер вышел из залы, не забыв забрать свою драгоценную книгу.

Снаружи поджидал Жорж Бирон.

– Седлай двух лошадей, – распорядился Пьер. – У нас много дел.

Через главные ворота выезжать было нельзя, у них толпились гугеноты, осыпавшие де Гизов проклятиями. Протестанты – как и едва ли не все парижане – винили герцога Анри в покушении на своего предводителя и жаждали крови, но пока не предпринимали ничего такого, что побудило бы охрану особняка открыть по ним огонь. По счастью, особняк был весьма велик, занимал целый квартал, и ворот в нем имелось множество. Через одни из боковых Пьер с Бироном и выехали.

Они двинулись на Гревскую площадь, где проживал старшина купцов. Узкие и извилистые парижские улочки, по которым пролегал их путь, словно воспроизводили наяву течение мыслей в разуме Пьера. Он давно дожидался подходящего случая, но все обернулось совсем не так, как он предполагал, и приходилось придумывать, что называется, на ходу. Пьер дышал глубоко, стараясь успокоиться. Пожалуй, игры азартнее он еще в жизни не вел. Многое, очень многое могло пойти не так. Если выпадет хотя бы одно звено в плане, все окажется насмарку. И тогда уже будет не отговориться, не спастись от гнева герцога. Жизни в достатке и при власти, положению доверенного советника при де Гизах придет постыдный конец.

Лучше об этом не думать.

Должность старшины занимал богатый печатник по имени Жан ле Шаррон. Пьер оторвал его от ужина в кругу семьи и сообщил, что король желает его видеть.

Это была откровенная ложь. Поверит ли Шаррон?

Печатник до сего дня пробыл городским старшиной всего неделю, а потому его потрясло появление у дверей знаменитого Пьера Омана де Гиза. Услышав же о королевском приглашении, он и вовсе забыл думать о чем-либо еще, чересчур взволнованный и обрадованный, чтобы усомниться. Словом, он тут же стал собираться. Первый камешек лег в основание кучи, которую предстояло сложить.

Ле Шаррон оседлал лошадь, и трое мужчин в сумерках поскакали к Лувру.

Бирон остался ждать на квадратном дворе, а Пьер повел Шаррона внутрь. Положение Пьера было достаточно высоким для того, чтобы попасть в гардеробную, то есть в залу непосредственно перед королевскими покоями.

Очередное препятствие. Король Карл не вызывал к себе ни Пьера, ни тем более Шаррона. А сам Пьер не принадлежал к высокородным – совсем наоборот – и потому не мог рассчитывать, что его незамедлительно пропустят к королю.

Оставив ле Шаррона маяться у стены, Пьер заговорил с мажордомом.

– Будьте любезны, – произнес он спокойным, уверенным тоном, не допускавшим и намека на возражение, – передайте его величеству, что я доставил послание от герцога Анри де Гиза.

Король не разговаривал с герцогом и не посылал за ним с самого неудавшегося покушения на Колиньи. Пьер готов был поспорить на что угодно, что Карлу захочется узнать, какие оправдания для себя отыскал молодой де Гиз.

Ожидание затянулось, но в конце концов Пьеру позволили пройти.

Ле Шаррону он велел ждать в гардеробной, пока не позовут, а затем вошел в залу для приемов.

Король Карл и королева-мать Екатерина сидели за столом и ужинали. Пьер огорчился присутствию Екатерины. Карла бы он одурачил легко, но вот королева-мать куда умнее – и куда подозрительнее.

– Мой благородный господин герцог де Гиз смиренно просит прощения у вашего величества за то, что не смог явиться ко двору лично.

Карл снисходительно кивнул, прощая герцогу эту дерзость, но Екатерина, сидевшая напротив сына, пожелала узнать больше.

– И по какой же причине? – осведомилась она язвительно. – Муки совести затерзали?

Пьер ожидал подобного вопроса и заранее приготовил ответ.

– Герцог опасается за свою жизнь, ваше величество. У ворот его особняка собралась толпа вооруженных гугенотов, стерегут выход днем и ночью. Если он попробует покинуть особняк, ему грозит смерть. Гугеноты жаждут отомстить. В городе и в предместьях их тысячи, вооруженных и кровожадных…

– Вы ошибаетесь, – перебила королева-мать. – Его величество король сумел развеять их страхи. Он распорядился провести расследование этого прискорбного происшествия со стрельбой и пообещал справедливо покарать виновников. Даже навестил раненого адмирала. Возможно, у вас на улице Вьей-дю-Тампль и вправду обосновались какие-то горячие головы, но вожаки протестантов удовлетворены, уж поверьте.

– Именно так я и сказал герцогу Анри, ваше величество. Но он все равно думает, что гугеноты вот-вот восстанут, и полагает, что единственный способ избежать этого – нанести удар первым и лишить их возможности ему угрожать.

– Передайте ему, – изрек король, – что я, Карл Девятый, обещаю ему полную безопасность.

– Благодарю, ваше величество. Я непременно передам его светлости ваши слова. – В действительности, насколько Пьер понимал, эти слова мало что значили. По-настоящему сильный государь, внушающий страх вельможам и баронам, мог бы и вправду защитить Колиньи и де Гиза, но Карл был слаб, физически и душевно. Екатерина наверняка это понимала, сколь бы ее сын ни тешил себя фантазиями об обратном, и потому Пьер намеренно задал следующий вопрос, рассчитывая, что королева-мать правильно воспримет его дерзость. – Но герцог де Гиз просил уточнить, не соблаговолит ли его величество выслушать некое предложение.

Пьер затаил дыхание. Это было чрезвычайной наглостью с его стороны – король мог прислушаться к советам сановников, но не к предложению, переданному через низкородного посланца.

Наступила тишина. Пьер испугался, что вот сейчас его попросту выкинут из залы.

Екатерина с прищуром смотрела на него. Она догадывалась, должно быть, что упомянутое предложение – истинная причина появления Пьера в Лувре. Однако не стала его бранить, и это само по себе свидетельствовало о том, сколь велико беспокойство монарших особ и сколь близок город к беспорядкам.

Наконец король справился:

– Что вам нужно?

– Герцог просит принять меры предосторожности от насилия с обеих сторон.

– Например? – с подозрением спросила Екатерина.

– Запереть городские ворота, чтобы никто не мог проникнуть в город извне, – ни гугеноты из предместий, ни подкрепления католиков.

Пьер умолк. Пресловутые подкрепления он только что выдумал. Отличный повод удержать гугенотов в предместьях. Клюнет ли Екатерина?

– Неплохая мысль, – одобрительно произнес король.

Екатерина промолчала.

Пьер продолжил, как бы допустив, что получил соизволение:

– Еще следовало бы вытащить на берег лодки и натянуть железные цепи поперек реки, дабы враждебные корабли не смогли приблизиться. Таким образом по воде неприятности в Париж не поникнут.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию