Когда я уйду - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Бликер cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда я уйду | Автор книги - Эмили Бликер

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

— Энни. Ее зовут Энни.

Два дня назад Энни приходила на ужин. Они с Терри виделись постоянно, когда Натали болела, но почему-то теща делала вид, что не помнит ее имени. Конечно, чтобы позлить Люка.

— Ах да. Энни… А почему ты не наймешь эту милую Джесси на целый день? Мне кажется, Клейтону на пользу, если за ним будет присматривать кто-то один. А эта девушка — просто прелесть. Ты слышал, как она поет? Она играла с детьми в видеокараоке в подвале. Со слухом у нее не очень, зато какая подача! Ей бы на Бродвее выступать.

Терри остановилась перед раздвижными дверями, будто сомневалась, что они откроются, махнула детям, чтобы проходили, и сказала негромко:

— Если дело в деньгах, я помогу.

Поможет? Терри в последний раз нанимала няню сто лет назад — наверное, платила еще в центах… Чувствуя себя святой, будет высылать ему десятку баксов в месяц.

— Джесси училась в колледже и ищет место учительницы. Нам повезло, что она уделяет нам время.

— Такая крохотуля в классе, полном детей?.. Нет, она не потянет. Наверняка от каждого сквозняка чихает. Я же видела ее браслет. В общем, ты подумай.

Стоя в очереди в кассу, Люк то трепал Мэй по щеке, то приобнимал Уилла, то гладил Клейтона по голове. Шесть недель без детей — целая вечность. С одной стороны, хотелось отдохнуть, поспать подольше, есть еду, пока не остыла, и лежать в ванной, чтобы туда не ломились каждую минуту. Но, с другой стороны, Люк знал: как только они скроются в зоне отлета, он станет безумно скучать. Дом покажется слишком большим и слишком тихим.

— Слушайте бабушку, ребята. Ведите себя хорошо. И звоните мне, когда захотите. В любое время.

— Хорошо, папочка, — кивнула Мэй, взглянув на него с обожанием. Он поцеловал дочку в щеку.

— Ты уже шесть раз сказал это по дороге, — буркнул Уилл. — Ба, тебе помочь?

Терри боролась с тремя огромными баулами — никак не ручная кладь. Пришлось доплатить пятьдесят долларов. А Уиллу взять гитару бабушка не разрешила. «Слишком хлопотно». Люк никогда не мог понять ее логику.

— Ты мой хороший! — улыбнулась Терри.

Уилла она просто обожала, хотя ни за что бы не призналась, что отдает ему предпочтение перед другими внуками. Теща Люка была высокой женщиной с короткими каштановыми волосами с проседью. Они с дочерью были не слишком похожи, но сейчас ее улыбка живо напомнила Люку о Натали и о том, почему он рад, что дети проведут лето с бабушкой.

Терри отдала внуку сумку и чемодан на колесиках. У всех, включая Клейтона, был в руках какой-нибудь ценный груз.

— Спасибо, Уилли; напомни мне вечером, что заслужил мороженое.

— Напомню! — хмыкнул мальчик, пропустив мимо ушей «Уилли». Бабушке дозволялось.

— Мэй, возьми Клейтона, присядьте вон там на диване. Ты тоже, Уилл. Мне надо поговорить с вашим отцом. Посмотрите в сумках еще раз, мы все жидкости оттуда достали?

Уилл пожал плечами и отправился за Мэй с Клейтоном. Люк повернулся к Терри. Она холодно рассматривала его блеклыми серыми глазами. Не дожидаясь ее тирады, он перехватил инициативу.

— Так, не забудьте дать Мэй «Бенадрил», если поедете в зоопарк. Таблетки она не глотает, только сироп. И Уилл пускай берет с собой противоаллергенное на улицу, особенно если поблизости водятся пчелы. И осы, и шершни, и шмели. Все, что летает и жалит.

— Люк, я поняла. Я не за тем детей отсылала.

— А, ну ладно.

— Ты мне одно скажи. Сколько вы уже крутите роман с этой Энни?

— Чего-чего? — Люк не знал, плакать или смеяться. — Какой еще роман? Вы поэтому хотите, чтобы Джесси все время с детьми сидела? Чушь, Терри!

— Что ж, я не ждала, что ты скажешь правду, но за дурочку меня держать не надо. Если тебе самому не претит крутить амуры с замужней женщиной, дело твое. Я просто хочу знать, когда у вас все началось. Надеюсь, хотя бы после того, как моя дочь умерла?

Ее голос поднялся, щеки запылали. Охранники, болтавшие примерно в двадцати шагах, насторожились.

Люк смотрел на нее и ушам не верил. С чего она взяла, что у них с Энни роман? Поездку в Вашингтон отложили на несколько дней, и Энни зашла на ужин. Они с Терри проболтали несколько часов, вспоминая Натали и старые добрые времена. На прощание Энни крепко обняла ее, будто они страшно сблизились. Два дня спустя, перед отъездом, Энни заглянула попрощаться. Да, Люка она тоже обняла. И сжала его сильнее, чем позволяли приличия, но только потому, что знала, каково ему. Ну да, она писала сообщения. Да, много сообщений…

— Хорошо. Скажу один раз, повторять не стану. У нас с Энни нет никакого романа. И никогда не было.

Люк умудрился сохранить спокойствие, несмотря на всю нелепость обвинений. Терри тяжело вздохнула. Он продолжал, не дав ей вставить ни слова:

— Мы с Энни — близкие друзья, и Натали сама хотела, чтобы мы общались. Я никогда не изменял своей жене и никогда не позволю себе ничего по отношению к чужой.

Вообще-то у него было больше причин предъявлять претензии Натали. К тому же, если у нее был ребенок от Энди Гарнера, Терри наверняка в курсе. Ну и лицемерка…

— А теперь я пойду, с вашего позволения. А то на самолет опоздаете.

Терри побледнела. Люк отвернулся и тут услышал, как теща тихо бормочет себе под нос:

— Не сомневалась, что ты закончишь, как твой отец.

Люк замер на полушаге. «Как твой отец?» Как алкоголик, который испоганил ему все детство? Из-за которого его забрали из дома? Из-за которого ему пришлось уехать от матери с сестрой? Люк резко обернулся. Терри чуть не врезалась в него.

— Если я узнаю, что вы хоть словом обмолвились детям о человеке по имени Уолтер Сэмюэл Ричардсон, внуков вы больше не увидите. Ясно?

Ему до жути хотелось вернуть детей, он едва сдерживался. Клейтон подбежал к Терри и дернул за ручку чемодана. Та будто бы не заметила. Она смотрела на Люка взглядом, который говорил гораздо больше, чем слова.

— Бабушка, скорей! Уилл говорит, сейчас опоздаем.

Люк посмотрел на сына. На щеке у него играла ямочка, как всегда, когда он чему-то радовался. Вся ярость сразу улетучилась.

— Да-да, уже идем. Не волнуйся, успеем. Беги к братику с сестричкой.

Клейтон поспешил вперед, толкая перед собой чемодан, который весил, наверное, столько же, сколько и он сам.

— До свидания, Люк! — процедила Терри, не удостоив зятя взглядом, и прошла мимо.

Как же ему хотелось послать эту ведьму куда подальше, забрать детей и больше никогда ее не видеть! И все же ради детей и Натали Люк держался.

Он подошел попрощаться. Клейтон с Уиллом остались невозмутимы, а Мэй разрыдалась, будто уезжала навсегда. Как только ему удалось отцепить дочку, Люк вежливо кивнул Терри и отошел, наблюдая, как они проходят через металлоискатель. И тут в кармане тренькнул телефон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию