Драконий луг - читать онлайн книгу. Автор: Скарлетт Томас cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконий луг | Автор книги - Скарлетт Томас

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Это письмо растрогало Светоносный Эфир. Ему редко писали письма. Его даже не воспринимали как магическую личность, а видели в нем просто «материю», переносящую волшебство. А вот эта маленькая реальномирка выбрала его для связи с Иномирьем. Выбрала его помощником. Ну, хорошо, и чего же она хочет? Дружбы? Хм-м. Сейчас сквозь Светоносный Эфир протекало несколько заклинаний, которые, если их немножко подвинуть и переставить вот так…

* * *

С помощью множества нехороших слов и подсказок из учебника Карлу удалось в конце концов открыть дверь. Максимильян с Вольфом вошли в темную антикварную лавку Леонарда Левара.

— Значит так: мы будем передавать тебе книжки сквозь ту решетку, — сказал Карлу Максимильян. Вольф уже держал наготове латунный ключ. Им осталось пройти в подсобные помещения, где Вольф должен был показать потайную полку, за которой открывался…

— Хорошо, — рассеянно отозвался Карл.

— А потом дождись нас и отвези обратно к Максимильяну, — добавил Вольф. — И ещё поможешь перегрузить книги в гараж.

— Ладно, — Карл почесал в затылке. — Если только…

— Что?

— А у вас точно больше денег не осталось? Если кто другой предложит мне больше, как бы мне не…

— Карл! — одернул Вольф.

— Так, — заявил Максимильян. — Я очень надеялся, что делать этого не придется, но… — Он сурово взглянул на Карла, который уже складывал свои крючки и прочие инструменты в потертый кожаный мешочек. — Карл? — Парень взглянул на него. — Я это в первый раз делаю, так что извини, если что…

Максимильян заглянул Карлу в глаза. Думал он примерно так: «Тебе хочется спать. Ты теперь в моей власти». Карл стал чуть-чуть покачиваться, но не отрывал взгляд от Максимильяна — смотрел, как маленький утенок смотрит на маму-утку.

«Ты сделаешь, как я велю», — мысленно произнес Максимильян. Карл, все так же покачиваясь, озадаченно смотрел на нового хозяина и чуть заметно кивал. Да, он сделает, как велит Максимильян. Только…

С заклятиями столько сложностей, что не знаешь, с которого начать. Это Максимильян вспомнил первым, потому что где-то читал о неудачной попытке подчинить чужой разум. Что там пошло не так, мальчик уже забыл, и что следовало исправить — тоже. Запомнилась только основная мысль. Было и другое осложнение: покушения на чужое сознание запрещались Гильдией Мастеров, а значит, формально Максимильян сейчас, как сказала бы Лорель Уайльд, «перешел на темную сторону». И наконец, власть над чужим сознанием не только аморальна, но и очень дорого обходится.

Трудно сказать, насколько он подчинил разум Карла, прежде чем отдать главный приказ:

— Ты дождешься, пока мы передадим тебе книги, отвезешь нас ко мне домой и поможешь разгрузить. Понятно?

Глаза у Карла плавали, как яйца в кастрюльке.

— Да, приятель, — выговорил он непослушным языком и, шатаясь, побрел к своей машине.

— Он в порядке? — забеспокоился Вольф.

— Думаю, что да, — ответил Максимильян. — Ну, где та полка?

Карл походкой зомби доковылял до поворота к пассажу Забав, а там его разум (непривычный удерживать магические инструкции) решил, что пора спать, и парень устроился вздремнуть. Тем временем Максимильян с Вольфом сумели открыть потайную дверь, спрятанную среди пыльных полок. Для этого надо было нажать на корешок «Летней грозы» П. Г. Вудхауза и тогда… они вошли.

Пошарив по стенам, мальчики нащупали выключатель, и ведущий к пещере проход тускло осветился. Потом Вольф с Максимильяном прокрались до большой деревянной двери и старым латунным ключом открыли замок. За дверью был маленький грот, а пройдя через него, они попали в большую, заставленную ящиками пещеру.

А потом свет везде погас.

— Добрый вечер, — произнес высокий ледяной голос. — Вижу, вы явились за моими книгами.

18

Вечер перед собеседованием пролетел быстро. После щедрой порции жаркого с чернозлаком, к которому девочки едва прикоснулись, они поднялись к себе. Кресченция одолжила Эффи лак для ногтей и показала, как превратить каждый ноготок в идеальный овал. Ещё она научила очищать кожу скрабом — занятие не только поразительно скучное, но и болезненное. В своем умывальном наборе Эффи обнаружила флакон золотистого масла. По словам Кресченции, это было очень-очень дорогое средство — масло Совершенства, и Эффи следовало намазаться им с утра, прежде чем одеваться.

К семи утра девочки были готовы. Кресченция надела черное вечернее платье с кашемировыми колготками, а Эффи — черные кожаные джинсы, кремовую шелковую блузку с бантом на шее и босоножки со стразами. Ей больше нравился тот наряд, в котором она вчера приехала, но Кресченция уверила, что этот жюри оценит выше. Сама она зачесала назад волосы и не пожалела косметики: розовые губы и дымчатый макияж глаз. У Эффи никакой косметики не было, но имея масло Совершенства, можно было и не краситься. Эффи буквально вся сияла.

Ожидая машину, Эффи удивилась, какой спокойной казалась её новая подружка по сравнению со вчерашним.

— Ты в порядке? — спросила она.

— Конечно! Почему бы мне не быть в порядке?

— Ну, просто вчера, когда ты приехала…

— Я тогда была другим человеком. Теперь я готова, — она тряхнула зачесанными назад волосами. — Готова стать принцессой.

У Эффи закралось подозрение, не подмешали ли им в завтрак какое-то снадобье. Она чувствовала себя мягкой и расслабленной, и уже не так рвалась домой, выручать дедушкины книги. Дом как будто даже начал забываться. Девочка потрогала серебряное кольцо и пожелала снова стать собой. Да. Ей нужно попасть в дом Трулавов. Она ведь затем сюда и приехала! Найди «Драконий луг», — сказал ей дедушка. Она его нашла. Во всяком случае, думала, что нашла. Надо только пережить этот день, потом как-нибудь удрать и раздобыть эту непонятную визитную карточку. Ролло… Эффи снова попыталась, но так и не вспомнила, где слышала это имя.

Машина повезла их по извилистой аллее к большому старому дому на холме. Эффи снова задумалась: куда же они попали? Очень похоже на картинки из прошлого, и местные жители совсем как крестьяне в старину, и ничего похожего на пейджеры или радио, и даже… — Эффи внимательно посмотрела в окно: даже линий электропередачи не видно, зато есть автомобили и мода. Может, они просто заехали очень далеко от города?

Когда машина остановилась, девочек поприветствовал швейцар, который забрал их багаж, и ещё один, который нес большой зонт от солнца.

— Ну, прикрывай их, прикрывай! — прикрикнула рослая женщина в черном бархатном платье.

— Простите, мадам Макквин. Будет исполнено, мадам Макквин!

— Смотри, чтобы их не коснулось солнце, — выкрикивала мадам Макквин. — Скорее, девочки, в дом! В дом! Веснушки нам ни к чему.

— Удачи! — шепнула Эффи Кресченция.

— И тебе, — пожелала Эффи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию