Сбежавшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Хейди Беттс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая невеста | Автор книги - Хейди Беттс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Когда Джулиет вошла, Рейд отметил, что она выглядит значительно лучше. Полностью одета, лицо умыто, волосы расчесаны, хотя по‑прежнему стянуты в симпатичный подпрыгивающий хвостик. Хм, выглядит даже сексуально.

О, нет, нет! Он не должен — нельзя — думать о ней в подобном ключе. Она выглядит лучше, вот и все.

Однако она явно нервничала — руки засунуты в карманы бежевых брюк, шаги медленные и неуверенные. Джулиет приблизилась к мраморной кухонной стойке.

— Привет, — сказала она едва слышно.

— Привет, — отозвался Рейд. — Ну что, лучше? — спросил он, хотя ответ был очевиден.

Легкий румянец окрасил ее высокие скулы.

— Да, спасибо.

Последовало долгое, неловкое молчание. Они стояли по разные стороны стойки, и ни один не мог вымолвить слова.

Но в чем Рейд был стопроцентно уверен, так это в том, что ситуацию пора брать под контроль. Сейчас, как никогда, ему нужны его профессиональные навыки.

Он больше не будет церемониться с ней и делать поблажки оттого, что их что-то, когда-то связывало. Он, в конце концов, на работе. Она — его подопечная. Пора покончить с этим и вернуться в офис.

— Ну что ж, — сказал он, отодвигаясь от стойки, но по‑прежнему держась за нее, — мне жаль, что тебе было плохо утром, но, очевидно, тебе лучше. По крайней мере, похоже на то. Я собираюсь в Нью‑Йорк, чтобы сообщить твоим сестрам, что ты в порядке. Я им не скажу, где ты, просто передам, что тебе нужно время, чтобы собраться, и что ты сама приедешь или позвонишь, когда будешь готова.

Джулиет облизнула губы и на миг опустила глаза, но затем вновь подняла их на него, взгляд ее был цепким, но каким-то измученным.

— Ты не хочешь спросить меня… — Джулиет замялась, — о том, что было?

Сердце его подпрыгнуло, и на мгновение Рейд задержал дыхание. Потом он заставил себя расслабиться и ровно выдохнул.

— Это не мое дело, — произнес он, полагая, что им обоим лучше не говорить на эту тему. — Полагаю, у тебя были причины, чтобы сбежать со свадьбы в подобном состоянии. Большинство женщин в такой ситуации бегут к отцу ребенка, а не от него.

Он пожал плечами и отвел глаза, чтобы не встречаться с ней взглядом.

— Уверен, вы с женихом все благополучно разрешите, особенно если учесть, что он скоро станет счастливым отцом.

Слова звучали жестко, но и ситуация не располагала к сантиментам. Этот парень, от которого она беременна, первостатейный гад и насильник. Может, она и убежала со свадьбы, обнаружив в отчаянии, что беременна, но, вне всякого сомнения, скоро вернется к Полу, сочтя, что это лучше, чем остаться незамужней в ожидании ребенка.

Когда она решила возобновить помолвку, Рейд счел ее дурочкой, не говоря уже о том, что она забеременела от него. Мысль об этом приводила в ярость, хотелось, что-нибудь разбить. Например, нос Полу.

— Знаешь, я абсолютно уверена, что мы с Полом не будем ничего решать.

Брови Рейда сошлись на переносице, но он счел разумным промолчать, сжав губы. Не его дело. Это не его дело, черт возьми. Нужно держаться от нее подальше.

— Хватит того, что я убежала со свадьбы, чтобы наши отношения прекратились, но, если этого будет мало, известие о ребенке точно положит конец всему.

У Рейда вырвался издевательский смешок. Он не хотел этого, но не смог удержать себя.

— Почему это? Я-то полагал, что старина Пол, наоборот, поспешит проводить тебя к алтарю, ведь ты носишь его ребенка. У него же такая безупречная репутация, как он может позволить себе незаконнорожденного?

Джулиет глубоко вздохнула.

— В том-то и дело, — прошептала она. — Это не его ребенок. Он твой.


Глава 8

Выпалив очередную ошеломляющую новость, Джулиет замолчала. В комнате повисло напряженное молчание, атмосфера накалилась.

Она не знала, почему она это сделала. Она абсолютно не намеревалась рассказывать ему о ребенке, даже несмотря на тот факт, что Рейд неожиданно возник из ниоткуда и отказывался уезжать.

Но потом он застал ее в тот момент, когда ее буквально выворачивало наизнанку — маленький побочный эффект беременности, который проявляется, увы, каждый день. Он повел себя просто безукоризненно и учтиво, этого было не отнять. Так что, несмотря на то что она вовсе не собиралась кому-либо открывать свой секрет — а тем более Рейду, — нужно было как-то объяснить ее состояние. И вот в итоге она ему рассказала. В конце концов, он заслужил право знать, что станет отцом, и она вовсе не собиралась скрывать это от него вечно.

Но теперь она начала сомневаться, правильно ли поступила, совершив такой благородный порыв, — а вдруг это было плохой идеей? По крайней мере, по Рейду нельзя было сказать, что он способен адекватно воспринять сказанное. Услышав ее слова, он побелел как полотно. И выглядел, пожалуй, даже хуже, чем она, когда сидела у унитаза.

Он окинул ее растерянным взглядом, затем повернулся на каблуках и вышел.

Он все еще был на крыльце, меряя его шагами. Джулиет слышала его тяжелую поступь, взад-вперед. Иногда он останавливался и застывал, уперев руки в бока.

Сквозь широкое окно она видела, как его губы двигаются, и он качает головой — интересно, что он говорит сам себе? Наверняка, ничего хорошего, по крайней мере, о ней он вряд ли говорит добрые слова, а может, порой вставляет и крепкие словечки.

Дав ему время, чтобы обдумать новость, Джулиет со вздохом поднялась со стула, оставив очередную банку с лимонадом. Спасибо Рейду за его способность не теряться в неожиданных ситуациях, а еще отцу — за то, что в доме приличный запас продуктов. Напиток действительно успокоил бунтующий желудок Джулиет, и приступ токсикоза прошел быстрее.

Подойдя к входной двери, Джулиет распахнула ее и встала на пороге, Рейд по‑прежнему ходил взад-вперед.

Поравнявшись с ней и увидев ее краем глаза, он остановился. Выражение его лица было мрачнее некуда.

Мускул на его челюсти подрагивал, и она замерла, ожидая, что сейчас он обрушится на нее с бранью или чем-то подобным. Глубоко вздохнув, Джулиет приготовилась обороняться во что бы то ни стало.

— Прежде чем ты что-либо скажешь, — поспешно молвила она, — тебе следует знать, что я ничего от тебя не жду. Я рассказала тебе, потому что ты имеешь право знать, но тебе необязательно принимать участие в воспитании ребенка. Я справлюсь сама. И не бойся, я не приду требовать деньги или чего-то в этом роде.

Увидев плюс на полоске теста, Джулиет и впрямь поняла, что так и будет. Она справится, у нее все будет прекрасно.

Да, конечно, нужно будет рассказать эту новость всем, будет разбор полетов с семьей и с Полом, но она сильная, независимая женщина. У нее прекрасная работа и замечательные, любимые люди рядом, на которых можно положиться. Она не сомневалась, что, как только они переварят новость, поддержат ее безоговорочно и будут помогать, что бы ни потребовалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению