Дешевая магия - читать онлайн книгу. Автор: Келли Армстронг cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дешевая магия | Автор книги - Келли Армстронг

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Мой страх перерос в ярость, слепую ярость.

Фургон резко качнуло. Фрисен выругался. Моя голова подпрыгнула на металлическом полу, затем ударилась об него. Когда Фрисен выводил фургон на дорогу, голову мне чем-то поцарапало.

– Проклятье, – выругался он, глядя в зеркало и посмеиваясь. – Да, зрелище отвлекает гораздо сильнее, чем я думал.

Порез на голове пульсировал. Я повернулась и увидела уголок металлической полосы, выступающей из боковой стенки фургона. Я пододвинулась к ней так, чтобы выступающий кусок металла оказался на одном уровне с кляпом.

Затем я приподняла голову, пытаясь зацепить верхний край материи за выступ. Фургон въехал в выбоину на дороге, металл порезал мне щеку.

Фрисен снова посмотрел в зеркало. Я прекратила попытки и лежала неподвижно, пока он не насмотрелся в очередной раз и снова не сконцентрировался на вождении. Тогда я опять потерлась щекой о металлической выступ. На этот раз кляп за него зацепился.

Ткань надвинулась на мою верхнюю губу. Затем фургон попал на очередной бугорок на дороге и кляп почти вылетел изо рта.

Я стала работать челюстями, пока рот не освободился достаточно, чтобы я могла бормотать себе под нос. Я стала шептать слова заклинания, вызывающего остановку дыхания. Фрисен закашлялся. Я замерла на месте.

Он снова взглянул в зеркало и улыбнулся.

– Похоже, у меня перехватывает дыхание. Наверное, все дело в этих красных трусиках. Давай посмотрим, нет ли тут местечка, где я мог бы остановиться. Как только он отвернулся, я снова произнесла слова заклинания. Никакого эффекта. Я повторила их. Фрисен закашлялся, затем из горла у него вылетел какой-то шипящий звук. Фургон качнуло. Фрисен пытался удержать его на трассе, хватал ртом воздух. Время, пока это происходило, казалось мне вечностью. Наконец фургон съехал с дороги и запрыгал по траве.

Правая сторона накренилась. Мгновение фургон продолжал катиться дальше, медленно въезжая в канаву. Затем мир закружился вокруг меня. Я взлетела с пола, ударилась о боковую стенку, затем о крышу, потом меня швыряло во все стороны, пока я не перестала понимать, что в каком месте находится. Наконец все движение прекратилось.

Когда я подняла голову, сиденья оказались надо мной. Фургон замер, стоя на крыше. Я попыталась изменить положение и перевернуться на спину. Фургон застонал и задрожал, затем опять замер.

Я огляделась вокруг в поисках чего-то острого. Ведь тут же много чего сломалось? Ближайшее ко мне окно треснуло, но это было не стекло, а пластик – бесполезный для меня. Я посмотрела вверх. Одно из сидений сломалось, и изнутри вылез металлический стержень, который выглядел достаточно острым. Мне потребовалось примерно двадцать минут и множество ругательств, но в конце концов удалось разрезать путы на руках. Потом я развязала ноги и вылезла сквозь окно.

Фрисен все еще был пристегнут ремнем, и висел вниз головой. На голове зияла рана, глаза оставались закрыты. Я поползла вперед и увидела, что он без сознания, но жив. Хотя я испытывала искушение сделать для ублюдка что-то более болезненное, я не стала его трогать. Его бессознательное состояние меня устраивало.

Следующие несколько минут я обыскивала Фрисена и фургон в поисках сотового телефона. Конечно, я его не нашла. Это было бы слишком просто. Наконец я сдалась и заперла дверцы самым сильным запирающим заговором, который знала.

Застегивая бюстгальтер и блузку, я осмотрелась. Фургон встал на поле. Я добралась до дороги и попыталась определить, где нахожусь. Мне требовалось принять решение: возвращаться в дом или идти за помощью? Выбор казался очевидным, не так ли? Я же не дура. Определенно, мне следовало понимать, что самым мудрым было бы добраться в безопасное место, подключить крепких помощников и возвращаться за Саванной. Но я не могла этого сделать. Сейчас я знала, где ее искать. Если я отправлюсь за помощью, то к моему возвращению Саванны здесь может уже не оказаться. Да, это было безумием, но я решила вернуться.

Я углубилась в поля, чтобы меня не заметили с дороги, и пошла назад к дому. Что я сделаю, когда окажусь там? Я не знала. Если я смогу спасти Саванну – то спасу. Признаю: казалось маловероятным, что у меня это получится в одиночку. Если это невозможно, то, не исключено, мне удастся передать ей послание, что я вернусь. По крайней мере, я оценю ситуацию, потом отправлюсь за помощью, быстро вернусь назад и стану наблюдать за Саванной, оставаясь на удалении.

Вероятно, мы проехали, по крайней мере, три мили. К счастью, Фрисен поворачивал только один раз, да и дорог тут было так мало, что я с легкостью смогла догадаться, где поворачивать.

Примерно через милю пути по полям я услышала отдаленный рокот двигателя и замерла. Хотя я и находилась слишком далеко от дороги, чтобы меня заметили, я скорчилась и подождала, пока транспортное средство не проедет мимо. Это оказался пикап, двигающийся значительно ниже допустимой скорости. После того, как он скрылся из виду, я выпрямилась и пошла дальше.

Я прошла где-то еще с милю, когда тишину прорезал отдаленный крик. Я рухнула за землю. На полях стояла тишина. Я подождала еще минуту, все оставалось погруженным в тишину. Тогда я встала и пошла дальше, только медленнее.

Я преодолела еще примерно сто ярдов, когда увидела заросли деревьев, окружающие двухэтажный белый дом. Да, с обеих сторон дома росли высокие вечнозеленые деревья, для защиты от ветра. Внезапно я услышала голоса. Я снова рухнула на землю и лежала на животе в высокой траве.

– Я туда не вернусь! – заявил Сандфорд, его голос звучал визгливо и пронзительно.

– Если я тебе прикажу, то пойдешь, – ответил Наст спокойно и холодно.

– Нет, не пойду. Я больше не член твоей проклятой организации. Я уволился, понял? Уволился!

– У тебя подписан контракт.

– Хочешь, чтобы я тебе сказал, куда этот контракт засунуть? Я не пойду в этот дом. Она – твоя дочь. Ты ее и вытаскивай.

Крик и глухой удар, быстро за ним последовавший. Затем тишина. Я проползла немного вперед и сквозь деревья увидела двух мужчин. Они находились во дворе сбоку от дома. Сандфорд корчился на земле, из носа и рта у него текла кровь. Наст стоял в нескольких футах от него, скрестив руки на груди, и ждал.

– Пожалуйста, Крис, веди себя разумно, – сказал Сандфорд, принимая сидячее положение, но не предпринимая попыток встать. – Ты просишь меня рискнуть жизнью ради ведьмы.

– Я прошу тебя помочь моей дочери.

– Мы сколько друг друга знаем? Ты попросил меня взяться за это дело в виде особой услуги, и я согласился. Теперь все пошло к чертям, но я все равно с тобой, не так ли?

– Ты будешь хорошо вознагражден за свою преданность, Габриэль. Выведи Саванну из этого дома – и можешь ожидать премию, выражаемую шестизначным числом.

Сандфорд вытер окровавленную руку о рубашку, затем посмотрел вверх на Наста.

– Премию плюс вице-президентство. И кабинет на двенадцатом этаже.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию