Короткое падение - читать онлайн книгу. Автор: Мэтью Фитцсиммонс cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Короткое падение | Автор книги - Мэтью Фитцсиммонс

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Итак, остается учитывать все возможности?

– Вот именно, все до единой.

Полдень Гибсон провел в своем номере, пересматривая материалы видеосъемки для получения более четкого изображения лиц, отбирая снимки и сравнивая самые интересные с информацией, поступавшей с компьютеров через вай-фай. Каждый час все новые фото и личные данные он пересылал в АКГ, правда, не напрямую. Опасаясь, что WR8TH взломал серверы компании, Гибсон и Майк Риллинг установили независимый сервер, дабы получать данные и обеспечивать связь по всем вопросам, относящимся к этому делу. Риллинг проверял полученные фото через программу распознавания лиц, связанную с федеральной базой данных и с базой штата. Далее, сопоставляя полученные имена с лицами, он искал их в криминальных сводках. Улыбнись ему удача, и это стало бы хитом в Национальном реестре сексуальных правонарушителей.

Во время работы Гибсон включил телевизор. Посмотрев, а точнее, послушав трансляцию бейсбольного матча, переключился на канал новостей. Кампания Бенджамина Ломбарда и его схватка с губернатором Энн Флеминг были в полном разгаре. Ломбард нанял нового руководящего менеджера и показал неожиданно сильные результаты в Калифорнии, родном штате Флеминг. Эксперты с умным видом обсуждали «за» и «против» его новой, более агрессивной стратегии. В Новой Англии положение вице-президента было неопределенным, и сегодня утром он выступал с речью в Бостоне. Аудитория ожидалась весьма непростая.

Гибсон подумал, что будет, если они все же найдут Сюзанну. Как это повлияет на кампанию Ломбарда? Американцы очень любят истории со счастливым концом, и зрелище воссоединившейся семьи может показаться им слишком соблазнительным. Поможет ли это Ломбарду взобраться на самую вершину? Гибсон не был уверен, что сможет оценить иронию судьбы, если ему доведется стать спасителем Ломбарда.

– Мне требуется чашка кофе, – мрачно сообщил Хендрикс. – И не отвлекайте меня, пока не увидите кого-нибудь с надписью на майке «Я похитил Сюзанну Ломбард», хорошо?

Пятью минутами позже появилось новое примечательное «явление» – в виде высокого неуклюжего худого мужчины. Он был чрезвычайно сутулым, а его кожа казалась залитой каплями оплывшей восковой свечи. Восковой Человек уселся за рабочий стол, снял рюкзак и положил его рядом. Потом он уставился на детишек, игравших у фонтана, словно турист, выбирающий лобстера в аквариуме. Определенно с этим господином не все было в порядке.

– Видишь этого парня? – спросил Гибсон.

– Угу, засекла. У меня от него даже на расстоянии мурашки по спине побежали, – отозвалась Дженн. – Есть у него ноутбук?

– Ответ отрицательный. Он просто сидит и словно позирует для призывного плаката Североамериканской ассоциации педофилов…

Дженн присвистнула. Словно услышав их разговор, Восковой Человек расстегнул свой рюкзак и достал из него блестящий серебром лэптоп.

– Он, похоже, услышал наше предложение, – прокомментировал Гибсон. – Теперь посмотрим, знает ли он, как им пользоваться.

Незнакомец начал что-то печатать, и Гибсон тут же увидел, что его ноутбук соединился с библиотечным вай-фаем. Через мгновение программа начала скачивать необходимую информацию с системного регистратора лэптопа.

– Что у тебя, Гибсон? – спросила Дженн.

– Знакомься, Джеймс Макартур Брэдли. У меня есть его домашний адрес и номер телефона.

– Хорошо. Перешли его фото в Вашингтон. Посмотрим, есть ли мистер Брэдли в криминальной картотеке.

Минут десять они наблюдали за Брэдли, мысленно упрашивая его сделать хоть что-нибудь. А тот периодически прекращал печатать и смотрел поверх ноутбука на играющих детишек и при этом плотоядно облизывался.

– Что этот тип делает? – раздался голос Хендрикса.

– Кроме того, что вызывает у меня омерзение? Ничего особенного, – отозвалась Дженн.

– Поддерживаю, – согласился Гибсон.

– Ладно, то, что он противный, – это все чистая теория, если только он не пытается проникнуть в АКГ.

– Хотел бы сообщить хорошие новости, но тут ничего веселого, – сказал Гибсон.

Внезапно Восковой Человек закрыл ноутбук, сунул его в рюкзак и стремительно направился на улицу.

– Куда, черт побери, он пошел? – спросила Дженн.

– Может, мы его спугнули?

– Не думаю, – возразила она. – Хендрикс, он повернет за угол и пойдет в твою сторону через три… две… одну…

Хендрикс тут же подтвердил:

– Я его засек. Ох, ты!.. Теперь я понял, что ты имела в виду. Это нехороший парень. Садится в «Форд» последней модели. Завел его… и-и-и… и уезжает.

– Проклятье! – выругалась Дженн.

– Ладно, я записал модель и номера, – сообщил Хендрикс. – Но если это был наш парень, тогда – да, теперь он никуда не денется.

– А если это не он? – подал голос Гибсон.

– Тогда ему просто срочно куда-то понадобилось.

– Направимся за ним?

– Нет, – отрезала Дженн. – Сейчас не стоит. Установим за ним наблюдение. Допустим, что это не тот, кого мы ищем. У нас теперь на него достаточно информации. Так что вернемся к нему позже, если потребуется.

После этого все трое вновь погрузились в сосредоточенное ожидание, известное в их профессии под названием «мучительная скука». До четырех часов в парке по-прежнему было многолюдно, но ничего нового не происходило. В течение получаса никто из новеньких не пытался зайти в сеть через вай-фай со своего ноутбука или прервать связь с системой. Гибсон насчитал четырнадцать человек, которые по-прежнему оставались в библиотечной сети, – девять снаружи и пятеро в самой библиотеке. Из тех, кто находился на улице, четверо зашли в сеть вай-фай со своих планшетов – две белые женщины, белый мужчина лет двадцати и седовласый афроамериканец, которому, скорее всего, было под восемьдесят. Оставшиеся пятеро пользователей были с ноутбуками и тоже представляли собой смесь из представителей обоих полов и разных национальностей. Правда, трое все-таки вызывали определенный интерес.

Первым был коренастый, крепко сложенный белый мужчина лет сорока по имени Кирби Тейт, судя по информации из компьютера. Его ничем не примечательное лицо казалось непропорциональным по отношению к широченным плечам и мощной груди. Казалось, будто кто-то в «Фотошопе» приделал к телу взрослого мужчины голову ребенка. Результат оказался не очень привлекательным, но мужчину явно устраивал производимый им эффект. Иначе как объяснить, что на нем были обтягивающие шорты цвета хаки и такая же облегающая майка-«алкоголичка» [19], судя по всему, меньше на несколько размеров, чем нужно. Гибсон знал подобный тип людей – служил с ними в армии. Такие парни наденут «алкоголичку» даже в снегопад.

Тейт сидел за столиком у фонтана. Он то пристально всматривался в монитор, то начинал так же внимательно рассматривать загоравших на одеялах девушек. И даже солнечные очки на лице не могли скрыть восхищение, с которым он следил за движениями юных красоток.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию