Сказки тысячи ночей. Веретено - читать онлайн книгу. Автор: Эмили Кейт Джонстон cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сказки тысячи ночей. Веретено | Автор книги - Эмили Кейт Джонстон

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Когда со столов убрали закуски и стали подавать сладкое, Касим и Расима поднялись на ноги и повернулись к Царетворцу и его сыну. Маленькая Роза не встала со своего места, но я заметил, что нянька крепко держала ее за плечо.

– Ваше величество, – сказал Касим, почтительно склонив голову перед Царетворцем. Тот не кивнул в ответ. – Вы проделали долгий путь и оказали нам великую честь своим присутствием и присутствием вашего сына на праздновании дня рождения нашей дочери. Мы благодарны за ваш визит и надеемся однажды ответить тем же, посетив вашу столицу.

Лицо Царетворца оставалось холодным и беспристрастным, но Касим был полон решимости.

– Вы также соблаговолили предложить нам заключить союз между нашими королевствами, соединив брачными узами наших детей, – продолжал Касим. – Прошу простить отцовскую нерешительность, ибо мы еще даже не начали размышлять о подобных договоренностях касательно нашей дочери, и благодарны вам за возможность обдумать предложение.

Все присутствующие затаили дыхание. Такой абсолютной тишины мне еще не доводилось слышать. Я чувствовал, как бешено бьется в груди мое сердце, а мамина рука крепко сжимала мое плечо.

– Как вы помните, наш общий предок, Царетворец, счел необходимым разделить наши королевства, – продолжал Касим. – Посовещавшись с советниками, мы пришли к выводу, что он был прав. Брак между нашими детьми объединит королевства, и потому, во благо Харуфа, мы не можем дать на это согласие.

Вздох одного человека – негромкий звук. Но когда в огромном зале с каменными стенами разом выдыхают десятки людей, раздается громкое эхо. Однако Царетворец сохранял беспристрастный вид, хотя его глаза на секунду сощурились.

– Слухи о мудрости Вашего величества нисколько не преувеличены, – сказал он моему королю. – Быть может, если у нас родятся еще дети, мы сможем вернуться к переговорам?

Касим с достоинством кивнул, и все уселись на свои места. На мгновение все замерли, но потом слуги, принесшие подносы с десертом, вспомнили, что им полагается его подавать. Когда они зашевелились, все расслабились. Вскоре все вернется на круги своя.

Царетворец и его свита отбыли на следующий день, и все действительно вернулось в обычный режим. Еще год замок жил в мире и довольстве, пока Маленькой Розе не исполнилось пять и на нее не обрушилось проклятие. Тогда Царетворец вновь предложил брак между принцем и принцессой, на сей раз на куда более жестких условиях. Касим был вынужден согласиться, и начались наши бесконечные страдания.

Глава 13

Несмотря на скромный наряд и босые ноги Маленькой Розы, ребята тут же ее узнали – как и я, по волосам. Коротко и неровно остриженные пряди цвета спелой пшеницы нельзя было назвать красивыми, но они были безошибочно узнаваемы. Ей понадобится платок побольше, чтобы покрыть голову, иначе нас поймают, как только кто-нибудь нас увидит. Впрочем, в противном случае это случится мгновением позже, как только кто-то из нас выдаст ее почтительным обращением. Тарик чуть было не пал ниц к ее ногам. Это не укрылось от внимания принцессы.

– Зовите меня Захра, – сказала она, проведя рукой по выбившимся из-под платка волосам, и я понял, что она думает о том же, о чем и я. – И забудьте, кто я такая.

– Мы не можем, – сказала Арва, тянувшаяся к ней, как к костру в холодную ночь. Ее лицо светилось в лунном свете. – И не просите.

Сауд молча рылся в рюкзаке Арвы в поисках ее запасных туфель. Маленькой Розе они будут маловаты, но лучше, чем ничего. Я знал, что он не будет высказывать свое мнение при ней, пока не поймет, что она за человек. Нас с детства приучили любить ее, но Сауда учили с подозрением относиться к чужакам, и не без причин.

– Мы с тобой знакомы? – спросила принцесса у Тарика. Я вспомнил, как они наперегонки убегали от няньки и висли у меня на руках, и подавил прилив ревности. Меня она не узнала.

– Да, прин… Захра, – запнулся он. – Мы вместе играли в детстве.

– Тебе было поручено раздобыть информацию, – сказал Сауд, бросив туфли на колени Маленькой Розе. Его слова были обращены только ко мне, хотя их слышали все. – А не саму принцессу.

– Ты не видел этого, Сауд, – возразил я. – Не видел, где они ее держали. На моем месте ты бы тоже привел ее с собой.

Он не слышал ее голоса, ее безропотной убежденности, что я пришел ее убить. Впрочем, вскоре он его услышит. Услышит и наконец поймет, что значит быть пряхой в Харуфе, что значит быть одним из нас. Сауд хотел было возразить, но луна уже поднялась слишком высоко, и поворачивать назад было поздно. Можно было только бежать.

– Когда вас хватятся? – спросил он, не постаравшись смягчить тон, но Маленькую Розу это не смутило.

– Завтра утром, – ответила она. – Примерно через час после рассвета, когда приносят завтрак и уносят одеяло.

– А зачем уносят одеяло? – спросила Арва.

– Чтобы проверить, все ли нитки на месте, – ответила принцесса. В ее голосе были такая боль и тоска, что я пошатнулся.

– А зачем? – начала было Арва, но Сауд жестом прервал ее. Если дать ей волю, вопросы польются рекой, а сейчас у нас не было на это времени. Луна светила высоко и ярко, и, хуже того, начинала заниматься заря.

– Спросишь потом, козочка, – сказал он. – А сейчас пора бежать.

Мы не то чтобы бежали, но передвигались очень быстро. Маленькой Розе явно не доводилось прежде преодолевать такие расстояния, но, верная своему обещанию, она не проронила ни слова жалобы. Туфли Арвы наверняка ей жали, да и вообще она не привыкла носить такую обувь, но она послушно шагала вслед за нами. Даже Сауд, несмотря на собственную усталость, был слегка впечатлен.

Относительная ясность ума, которой мы достигли прядением, быстро покидала нас, и я уже чувствовал, как ослабевает мое внимание. Мы даже не попытались запутать следы. У нас не было ни времени, ни опыта, чтобы оставить ложный след, даже если бы мы попытались. Вместо этого мы направились в сторону гор самым прямым путем, надеясь, что по дороге нам попадется река. Мы набрели на нее спустя час после рассвета, как раз когда слуги должны были принести завтрак в пустую комнату Маленькой Розы и поднять тревогу. Речушка была неглубокая, но достаточно широкая, чтобы послужить нашей цели. Мы шли вверх по течению около часа, что Сауд счел достаточным, чтобы сбить со следа собак и на время запутать следопытов, после чего снова свернули в направлении гор.

Тут дело пошло медленнее – и Тарик, и Арва ослабели от недосыпа и начали кашлять. Я тоже валился с ног от усталости – ноги теперь болели не меньше, чем руки. Наконец Сауд нашел место, чтобы разбить лагерь. Это была ложбина между невысокими холмами на подступам к гор. Если не разводить костер, тут нас будет не видно даже днем, а мы все равно слишком устали, чтобы идти собирать хворост. Вместо этого мы достали спальные мешки и разложили их как можно ближе друг к другу. Мы с Саудом без разговоров заняли места по краям, но Маленькая Роза, наблюдая за нашими приготовлениями, замерла с одеялом в руках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению