С любовью, Рози - читать онлайн книгу. Автор: Сесилия Ахерн cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С любовью, Рози | Автор книги - Сесилия Ахерн

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Скоро увидимся,

Джош.

Мамочка! Я в Амстердаме. Познакомилась с очумительным парнем. Зарабатывает, собирая клубнику. По-английски не говорит, но мы и так прекрасно все понимаем.

Город чумовой. Полно конных повозок, и кафе тоже супер.

Целую,

Кэти.

Милая Рози.

С 38-летием!

Мы близимся к сорока. Вот ужас, правда? Выпей за меня.

Алекс

Рози, если ты думаешь, что тридцать восемь – это хреново, подумай, каково мне, на пороге пятидесяти. О-хо-хо. Давай устроим грандиозный гудеж, а? Приглашаемся только мы с тобой.

С днем рожденья!

Руби

Привет, мамуля!

Я в Андорре. Познакомилась с очумительным парнем, он мой лыжный инструктор, пытается научить меня, как не сломать шею. Ни слова не говорит по-английски, но мы и так все понимаем. Здесь так классно! Мы с тобой должны как-нибудь покататься на лыжах. Тебе понравится! Зимний фестиваль проходит нормально. Меня тут еще кое-куда пригласили. На Рождество буду дома, посплетничаем!!! Страшно соскучилась!

Кэти

Здравствуй, мамочка!

Хочешь пожить у меня на Рождество? Приедет Кэти, мы будем втроем. По-моему, это прекрасная идея. Ты займешь комнату Кэти, а ей я постелю на диване. Умираю от нетерпения. Бобби дал мне выходной, так что, прошу тебя, соглашайся!

Рози

Рози, с удовольствием приеду на Рождество! Спасибо за приглашение. Очень хочу увидеться с нашей маленькой Кэти. Хотя, конечно, какая ж она теперь маленькая!

Целую,

мама.

От Кэти

Кому Мама

Тема Приезд домой

Мамочка! Спасибо за праздничный ужин. Как же было вкусно! И как славно было посидеть-поболтать с тобой и бабушкой! Прямо девичник!

Бабушка здорово изменилась с тех пор, как я ее видела, а ты выглядишь усталой. Надо мне приехать хоть на неделю, помочь тебе. Может, удастся получить работу где-нибудь в Дублине. Я правда хочу тебе помочь. (Не говоря уж о том, что хочется повидать того парня, с которым я тут познакомилась!)

Держи меня в курсе.

От Кэти

Кому Маме

Тема Приезд домой

Не приезжай! Это приказ!

У нас все в порядке. Ты должна жить своей жизнью, так что продолжай странствовать, работай и наслаждайся! Не беспокойся о нас с бабушкой. Мы в полном порядке!

Работа мне очень нравится, и ничего, что длинные смены. И очень полезно также ездить дышать свежим воздухом в Коннемаре. Впрочем, хочу попросить тебя об одолжении. Мы с Руби задумали приехать к тебе на недельку в феврале, если ты сможешь вставить нас в свое расписание. Руби говорит, очень хочется поучаствовать в мыльной вечеринке и выиграть мокрую футболку до того, как ей исполнится пятьдесят!

Дай мне знать, когда тебе удобно, чтобы мы приехали.

От Рози

Кому Стеф

Тема Мама

У меня к тебе просьба. Как ты думаешь, сможешь ты в феврале взять маму к себе на неделю? Прости меня, я знаю, как ты занята, но Бобби наконец дал мне отпуск на неделю, и так хочется повидать Кэти, посмотреть, как она живет. Познакомиться с ее друзьями, поглядеть, где она диджействует… ну, ты знаешь. Чем я хуже прочих образцово-докучливых мамаш?

Если не можешь, я пойму. Тогда попытаюсь выкрутить руки Кевину.

Поцелуй за меня всех своих.

От Стеф

Кому Рози

Тема Мама

Конечно, я возьму маму, о чем речь. Точнее, я сделаю еще лучше. Мы всей семьей на неделю явимся в Коннемару. Пьер ведь таскал меня к своим родителям на Рождество, так что теперь моя очередь!

Ты заслужила передых, Рози. Мне так совестно, что все заботы о маме легли на тебя одну. Правда, хочется поехать к Кевину и дать ему доброго пинка. Я рассчитываю серьезно с ним поговорить, когда буду у мамы. Не говоря уж о том, что ему самому не вредно было бы повидать племянника и племянницу. Хотя бы раз.

Повеселись там с Кэти. Даже не верится, какая она уже взрослая и до чего на тебя похожа! Когда, не так давно, она к нам заезжала, мне казалось, это я с тобой разговариваю. Привет Руби. Желаю вам хорошенько развлечься. А мне так и так хотелось побыть с мамой.

От Алекс

Кому Кэти

Тема Сюрприз на сорокалетие

Не знайю, где ты сейчас колесишь по миру. Остается надеяться, хоть почту в Инете проверяешь. Дело в том, что твоей маме через месяц сорок, а тебе – двадцать один, и я подумал, что хорошо бы нам организовать двойной день рожденья. Как насчет того, чтобы прилететь домой и порадовать мамочку сюрпризом?

Пригласи своих друзей, и соберем друзей Рози. Может, подключим к этому Руби? По-моему, она одобрит.

Напиши, как тебе эта идея.

Рози: Слушай, Руби, а ведь мне сорок через несколько дней. СОРОК. Представляешь?

Руби: Ну и что?

Рози: То, что это уже старость.

Руби: Тогда кто, по-твоему, я? Древность?

Рози: Ох, прости. Но ты же знаешь, о чем я. О том, что нам уже не двадцать, верно?

Руби: Да, не двадцать, и слава богу, потому что тогда снова пришлось бы пройти через гадское замужество и развод. Снова искать работу, мучиться неуверенностью в себе, психовать из-за свиданий, маяться, как выглядишь и на той ли машине ездишь, какую музыку в ней слушаешь, какие шмотки носишь и еще пустят тебя в этот гребаный клуб или не пустят! И прочая чушь. Что хорошего в двадцати годах, не понимаю! Я считаю, это возраст материализма. То есть когда ты клюешь на всякое дерьмо. Потом, в тридцать, приходишь в разум и пытаешься промахи восполнить, грехи молодости замолить. Но зато сорок – время вовсю наслаждаться жизнью.

Рози: А что, резонно. Тогда что скажешь про пятьдесят?

Руби: Добираешь то, что профукала в сорок.

Рози: Класс. Теперь есть ради чего жить.

Руби: В общем, не страдай, дорогая. Что за охота устраивать историю из-за того, что шарик еще раз обернулся вокруг солнца? Принимай все как есть. Ладно. Что планируешь на сорокалетие?

Рози: Ничего.

Руби: Отличный план! А отчего бы нам не пойти в ту пивнушку, что рядом со мной, и не поддать?

Рози: Супер.

Руби: А, нет, подожди. Это ведь еще и день рожденья братца Тедди, так что мы все собираемся в отеле «Беркли-корт».

Рози: Ух, ты! Обожаю этот отель!

Руби: Да уж знаю. А братец-то, представь, по-моему, опять какую-то аферу затевает. Сам под надзором, после отсидки, а все никак не угомонится. Некоторым хоть кол на голове теши.

Рози: Ну что, тогда перенесем на субботу?

Руби: Нет! Знаешь что, давай ты заедешь за мной, и мы из отеля пойдем в паб.

Рози: Ладно. Только не хотелось бы застрять там, потому что в прошлый раз, когда я с этим братцем разговорилась, он полез мне под юбку!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению