С любовью, Рози - читать онлайн книгу. Автор: Сесилия Ахерн cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - С любовью, Рози | Автор книги - Сесилия Ахерн

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Хотела написать: «желаю сломать ногу», но подумала, что случай, пожалуй, не тот. Вы оба – чудо, и мы будем болеть за вас изо всех сил.

Рози, Кэти и Тоби

Вам пришло ICQ-сообщение от: РОЗИ.

Рози: Поздравляю тебя, Королева танца! Я горжусь тобой! Еще светишься от своей победы?

Руби: Честно сказать, даже сама не знаю, что чувствую. В самом деле, по-моему, странно, что мы победили.

Рози: Да ну, перестань! Танцевали вы просто потрясающе. И надо отдать должное мисс Бихейв – она сделала чудеса, нарядив вас в черное с пайетками. На фоне всех остальных вы выглядели очень шикарно. Нет, не сомневайся! Вы победили честно и по всем статьям.

Руби: Но мы даже не вышли в финал…

Рози: Ну, это не твоя вина, что пара, которая занимала первое место, практиковалась в коридоре. Кто угодно мог поскользнуться на этой дурацкой радиоуправляемой машинке, которую Кэти привезла Тоби. Они сами виноваты. И вообще, ее лодыжка со временем заживет. На будущий год она вернется и потребует назад свой титул.

Руби: Да, но технически мы не должны были победить, Рози. За победу борются только две пары, которые выходят в финал. Значит, должна была победить та вторая, которая в финал вышла…

Рози: Да, и тут ты опять нисколько не виновата. Это женщина в фиолетовом, которая наткнулась на машинку Тоби (вот же прыткая штучка, верно?) и выбила у Кэти из рук стакан с пепси, а женщина в желтом поскользнулась на луже и шлепнулась на задницу. Таким образом, вы с Гэри автоматически вышли вперед. Ты не виновата. Ликуй!

Руби: Ну, я и ликую, но как-то странно. Кстати, мисс Бихейв пригласила нас с Гэри исполнить наш призовой танец в ее шоу в «Джордже».

Рози: Фантастика! Я так рада за тебя, Руби! Моя подружка – суперстар!

Руби: И ничего этого не было бы, если б на мое сорокалетие ты не подарила мне ваучер в танцкласс. Спасибо тебе, Рози. И спасибо за то, что вы кричали так громко. Я слышала вас все время, пока мы танцевали. И мне страшно жаль, что тебя, Кэти и Тоби попросили выйти из зала…

Глава 38

Рози и Кэти,

Маганданг тангали по с Филиппин!

Пару дней назад отбыли из Австралии. Были в Брисбене и Сиднее. Там очень красиво. Побудем немножко здесь, а потом в Китай.

Ах, если б вы были с нами!

Скучаем и любим,

мама и папа.

От Рози

Кому Алекс

Тема Шлюшка Бетани

Итак, Алекс, ты бросил ее или нет?

От Алекс

Кому Рози

Тема Займись своими делами

Рози, уймись! Если брошу, скажу!

Ни хао из Китая!

Жаль, что мы не можем помочь тебе с переездом. Счастливого новоселья и удачи на новой квартире. Мы уверены, что вам будет там хорошо!

Обнимаем,

мама и папа.

Рози: Квартира отвратительная. Абсолютно омерзительная.

Руби: Перестань. Моя все равно хуже.

Рози: Нет, эта хуже твоей раз в сто.

Руби: Неужто? Вот это да! А что в ней такого плохого?

Рози: Ну, давай посмотрим. С чего же начать? Хммм… с того, что она на втором этаже, прямо над магазинами, среди которых мастерская по татуировке и индийская харчевня навынос, так что все мои вещи уже пропахли соусом «тикка масала»? Или с того, что великолепные 1970 года выпуска обои в серо-зеленый цветочек отваливаются от стен (не могу не отметить, шторы им в тон)? Или с того, что бурый палас испещрен пятнами и подпалинами от сигарет, а также подозрительно воняет? Лежит, думаю, уже лет тридцать, и его ни разу не пылесосили. Кухня так мала, что, когда в ней двое, один должен вжаться в стену, чтобы второй вышел. Но надо признать, что вода есть и смыв в сортире работает.

Ничего удивительного, что арендная плата такая низкая; никто в здравом уме тут жить не захочет.

Руби: Ты ж захотела.

Рози: Ну, я надолго не задержусь. Я рассчитываю магическим образом заработать кучу денег и выбраться отсюда.

Руби: И открыть отель.

Рози: Да.

Руби: И жить в пентхаусе.

Рози: Да.

Руби: И Кевин будет шеф-поваром.

Рози: Да.

Руби: А Алекс – гостиничным врачом. Будет спасать тех твоих постояльцев, которых ты отравишь.

Рози: Да.

Руби: А ты будешь владелица и управляющая.

Рози: Да.

Руби: А я как туда вписываюсь?

Рози: Вы с Гэри будете развлекать гостей. До упаду танцевать сальсу.

Руби: Похоже на рай. Что ж, Рози, пожалуй, пора уже тебе поднимать задницу и раскручивать этот гостиничный бизнес, пока мы все не сделались старыми и седыми.

Рози: Я над этим работаю. Ладно, лучше расскажи, как там Тедди отреагировал на то, что вы победили в соревновании по сальсе.

Руби: Удивительным образом. Правда, Рози, мир полон чудес. Такие повороты! Когда Тедди узнал, что мы победили и будем танцевать в «Джордже», он подпрыгнул так, чуть не пробил головой крышу. В результате в этой голове что-то, наверно, стронулось, потому что назавтра он сам предложил отвезти нас на урок танцев, отчего я просто онемела, и в пятницу придет в клуб для голубых. То ли теперь гордится нами с Гэри, то ли устал бороться со мной за то, чтобы я гладила его рубашки. И мало того что идет сам, еще и ведет с собой своего громилу приятеля, на тот случай, если кто-нибудь там к нему подкатит. Как будто кто-нибудь попытается подкатить к Тедди! Ну, хватит обо мне. Какие у тебя планы на эту неделю?

Рози: Ну, я начну работать неполный рабочий день (вместе с детьми, у которых практика). Работа состоит в том, чтобы печатать официальные письма от лица школы, в которых сообщается, когда начало занятий, вкладывать письма в конверты, наклеивать марки, заклеивать конверты и отсылать их на почту. Не знаю, как ты, а я так прямо в восторге от такой работы. Но это только на несколько недель, а потом в школе начнутся занятия, и я стану работать на полную ставку.

Кроме того, я пытаюсь навести в нашей халупе какое-то подобие порядка. Плакса Брайан, веришь ли, выказал готовность помочь. Нанял циклевщика на день, и завтра мы сдерем все эти вонючие паласы, отциклюем и покроем лаком полы во всех комнатах. Страшно подумать, что там, под этими паласами. Как бы не мертвые тела.

Кэти и Тоби с восторгом сдирают со стен обои – то есть то, что от них осталось. Мы намерены выкрасить стены в белый цвет, потому что даже с лампочкой в миллион ватт квартира все равно выглядит как пещера. Надо ее оживить, и я остановилась на минималистском дизайне – не потому, что такая модница, а потому, что мебели у нас маловато. А старые шторы снимем и устроим ритуальный костер.

А дорогой братец Кевин прикатил в Дублин и совершил налет на дом Этогокакеготам с целью забрать у него мое имущество, которое и было ему безропотно выдано, наверно, потому, что Этоткакеготам страшно боится, что ему снова расквасят нос. Мне досталась даже черная кожаная кушетка, которая стояла в доме до того, как я там поселилась, но, черт побери, я ее заслужила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению